Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / On my desk

On my desk перевод на французский

1,424 параллельный перевод
I'll have the composition book on my desk tomorrow.
Demain je veux le manuel de rédaction sur mon bureau.
I expect your file on my desk at 9 am.
Je veux le dossier demain à 9 h sur mon bureau.
That there is no job and that the office that he's at has been rented and the picture on my desk of my family is a phoney and it's all just a big elaborate ruse to glean competitive information from him.
Je n'ai pas de poste à lui offrir, je le reçois dans un bureau loué et la photo de ma famille sur mon bureau est bidon. C'est une ruse minutieusement mise au point pour lui soutirer des informations juteuses.
And at sort of the propitious moment this book landed on my desk.
À un moment on ne peut plus propice, un livre a atterri sur mon bureau.
Then bring it back. If I'm out, leave it on my desk.
Puis apportes les moi, si je suis sorti, deposes les sur le bureau.
I want point sheets from department heads on my desk in five minutes.
Je veux un point de chaque département dans cinq minutes.
Your application's on my desk.
C'est sur mon bureau
Just'cause you dropped a tape recorder on my desk?
Juste parce que vous avez déposé un magnéto sur mon bureau?
- Fine. Fine you may go and since it is practically like homework I want a 1000-word typed double-spaced report on the mystery of the Everwood lights on my desk by Monday morning.
- Bon, très bien, mais puisque c'est comme un devoir d'école, je veux un rapport tapé de 1 000 mots sur le mystère des lueurs d'Everwood sur mon bureau lundi matin.
Tell the medical examiner we're on our way, and I want that report on my desk in the morning.
Dites au médecin légiste qu'on est en route... et je veux ce rapport sur mon bureau demain matin.
I know what I think, but I won't know until it lands on my desk when I'll have to mop it up.
J'ai mon idée. Mais je le saurai quand le dossier arrivera sur mon bureau.
Private life permitting, which will definitely land on my desk.
Si ta vie privée le permet. Ce qui atterrira encore sur mon bureau.
- Will I find a horse's head on my desk?
- Je vais recevoir des menaces? - Ne me tente pas.
On my desk within the hour.
Sur mon bureau, d'ici une heure.
I want three names on my desk by 7 a.m. tomorrow.
Je veux 3 noms sur mon bureau demain à 7 heures.
There should be a button on my desk I can press and 49 people pray for me. I like it.
J'adore!
I was not so happy to learn it was on my desk
Mais j'étais moins ravi d'apprendre que ça se passait sur mon bureau.
I don't want an infernal computer on my desk!
Je ne veux pas d'une ordinateur infernal sur mon bureau!
Put your pencils down... and place your bluebooks on my desk before you leave.
Arrêtez d'écrire et venez déposer vos feuilles sur mon bureau.
As an antidote to your ignorance, and on my desk, by Monday morning two rolls of parchment on the werewolf, with particular emphasis on recognizing it.
Comme antidote à votre ignorance, je veux sur mon bureau, lundi matin, deux rouleaux de parchemin sur le loup-garou. lnsistez sur ses signes distinctifs!
It tapped on my desk.
Elle tapotait sur mon bureau.
- Guns and badges, right here, on my desk.
Vos armes et vos plaques.
Write a report and have it on my desk by the end of the month.
Ecrivez-moi un rapport pour la fin du mois.
It was laying on my desk.
- Quelqu'un l'a déposé.
I left the revisions on my desk. Hmm?
J'ai laissé les révisions sur le pupitre.
I'd like those guidelines on my desk by Friday afternoon.
Je voudrais ça sur mon bureau vendredi.
I need you to get that on my desk- -
Il faudrait que vous mettiez ca sur mon bureau..
I expect to have a full report on my desk tomorrow.
Je veux un rapport complet sur mon bureau, demain.
There's a letter on my desk Please type it for me
Il y a une lettre sur mon bureau Tape-la pour moi s'il te plaît.
I want the results of that autopsy on my desk... by 8 : 30 tomorrow morning.
Je veux les résultats de l'autopsie demain à 8 h 30.
Leave Judy's details on my desk.
Laisse les coordonnées de Judy sur mon bureau.
Write down their names and numbers and put it on my desk
Notez leurs noms et numéros, et mettez ça sur mon bureau.
Well, with all these cases on my desk, I only do a reference sample unless told to do otherwise. / Okay, this would fall into the heading of otherwise.
Je ne prends qu'une référence sauf demande expresse. Là, on est dans la demande expresse.
All right, now put this on my desk. Call them and tell them I'm on my way.
Prenez ça et dites-leur que j'arrive.
Have your notes on my desk by 9 a. m.
Je veux votre rapport pour 9 h.
Put it in writing and leave it on my desk.
Laissez-la sur mon bureau.
We've had our share of disagreements... but you've never taken it out on my desk before.
Nous avons déjà été en désaccord... mais vous ne vous en étiez jamais prise à mon bureau auparavant.
You know what I came here just to give it to you and I think I left it on my desk.
Vous savez quoi? Je suis venu ici juste pour vous la donner et je crois l'avoir laissé sur mon bureau. Je vais devoir y retourner.
Remember that quote that I showed you on my desk from The Lotus Sutra?
Tu te rappelles cette maxime que je t'avais montrée sur mon bureau tirée du Lotus Sutra?
I could put my desk there and do my translations in here.
Si on mettait un bureau ici pour faire mes traductions?
I busted my ass out on this floor to get a desk up there, and for what?
A + B = vous. Je voulais un bureau là-haut.
Yet you seem not to have truly assimilated it, as your large third - world tchotchke is currently is currently taking up conspicuous room on my spare desk.
Mais tu n'as pas l'air de l'avoir vraiment assimilé, puisque ton tchotchke du tiers monde est en train d'envahir mon bureau.
When I came back, drawers were open, and my chair lay on desk.
Quand je suis revenu, tous mes tiroirs étaient ouverts et ma chaise était sur mon bureau.
Every day morning all my surveys they lay on desk with top to break down.
Tous les matins quand je viens, toutes les photos sur mon bureau sont couchées.
This was delivered to my desk, but it's for you.
On me l'a apporté, c'est pour votre bureau.
- Hey, I just gotta put the finishing touch on my new desk. I love you, pap.
Je mets la touche finale sur mon bureau.
So I literally crawled over to my desk and was hanging on.
J'ai littéralement rampé jusqu'à mon bureau... et je me suis accrochée.
- No, but I found his file on your desk of course, I wasn't trying to poke my nose into other people's business
- Non, mais j'ai trouvé son dossier sur ton bureau bien sûr, je n'essayais pas de me mêler des a _ aires des autres
The DCI will have my preliminary findings on his desk in 48 hours.
Le directeur aura mon rapport préliminaire dans 48 h.
You know, there are nine case folders on the edge of my desk, cases that have never been solved.
J'ai 9 dossiers sur le coin de mon bureau. Des enquêtes jamais résolues.
'Cause there used to be 12 case folders on the edge of my desk.
Avant, il y avait 12 dossiers sur mon bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]