Open your heart перевод на французский
290 параллельный перевод
Come, little friend, open your heart.
Allons, mon ami, parlez à cœur ouvert.
Open your heart, don't lose a day.
Ouvre ton coeur et vis sans perdre un jour.
If you want to have his love open your heart to him...
Si tu veux son amour dis-lui tes vrais sentiments. "
... open your heart to him.
... dis-lui tes vrais sentiments.
Open your heart, Johnny.
Ouvre ton cœur, Johnny.
Please open your heart. You can always deny it.
Vous pourrez toujours nier.
- Open your heart to me.
Ouvrez-moi votre cœur.
But if one will open your heart, the others will follow.
Mais si l'un d'entre vous ouvre son coeur, les autres suivront.
Open your heart to him, Temüjin.
Ouvre-lui ton cœur, Temüjin.
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
Si tu as besoin d'un conseil... ou simplement d'ouvrir ton cœur... pas maintenant... mais quand tu y verras plus clair.
Open your heart to the suffering, O Holy Virgin!
Ouvre ton cœur à la pitié. Ô Sainte Vierge!
Weigh your brain open your heart, do a little research on your nervous system.
Peser votre cerveau, ouvrir votre cour, examiner en détail votre système nerveux.
Open your heart to mommy.
Ouvre ton coeur à ta maman.
My dear Ludovic, it's easier to open your heart than your money box.
C'est plus facile à ouvrir que sa tirelire.
Open your heart.
Ouvrez votre coeur.
Will you open your heart?
Ouvrirez-vous votre coeur?
Open your heart and let it flow!
Ouvrez votre cœur et laissez-le entrer!
You can open your heart to me, Your Majesty.
À moi, vous pouvez ouvrir votre cœur.
Open your heart and He will make you refreshed and forever whole!
Ouvre-lui ton coeur et Il t'apaisera, Il te rendra à toi-même!
Does this language not open your heart?
- Cela n'ouvre-t-il pas votre coeur?
Please, won't you open your heart and try to understand what I'm telling you?
Ouvrez votre cœur et essayez de comprendre ce que je vous raconte.
But if you open your heart to a smooth operator
Mais si tu ouvres ton cœur à un escroc rusé
Open your heart to me.
Ouvre-moi ton cœur.
Julia, open your heart to me.
Julia, ouvre-moi ton coeur.
Open your heart and your mind... to what I'm saying.
Ouvrez votre coeur et votre esprit.
if you listen to him and open your heart or your legs - to that gigolo.
ni ton cœur ni ton trésor de pudeur pour cet enchanteur.
You come down to my club. You open your heart to me.
Tu viens dans mon club, me parler à cœur ouvert.
It was in'Causing a Commotion'and'Open Your Heart'... and'Keep It Together'and'Where's The Party'and'Vogue'... my sound kept coming out on my headset.
C'était dans'Causing a Commotion', dans'Open Your Heart'... dans'Keep lt Together', dans'Where's The Party', et dans'Vogue'... Ie son se coupait sans arrét dans mon casque.
Open your heart.
Ouvre ton coeur.
"Open your heart"
Ouvrez votre coeur
Now open your heart to magic, and become a child again.
Maintenant, ouvrez votre cœur à la magie et redevenez un enfant.
Open your heart to Kahless.
Ouvre ton coeur à Kahless.
I've held my tongue... because I hadn't the heart to open your dear eyes.
Jusqu'à présent je me mordais la langue parce que je n'avais pas la force d'ouvrir les yeux.
Then weigh what loss your honor may sustain... if with too willing ear you list his songs... or lose your heart... or your chaste treasure open to his unmastered importunity.
Songez à votre déshonneur... si vous cédiez à ses insistances.
I'll get up, I'll open the window, and I'll let your heart fly out, as free as a butterfly.
Je me lèverai, j'ouvrirai la fenêtre, et je laisserai s'envoler ton cœur comme un papillon.
Open your heart to His word.
Prie Dieu pour qu'Il illumine ton âme. Ouvre ton cœur à Sa parole.
I can strangle you open up your chest and see what you have instead of a heart.
Je peux t'étrangler. T'ouvrir la poitrine pour voir ce que tu as à la place du cœur.
Mitral valvular disease can be corrected, Your Excellency, using the new open heart surgery techniques.
Une maladie valvulaire mitrale peut se soigner, votre Excellence, grâce aux nouvelles techniques d'opération à cœur ouvert.
Believe, and the gates of your heart shall open wide and you will walk through.
Crois, et les portes de ton cœur S'ouvriront toutes grandes Et tu pourras passer
Your father has been taken for an open-heart surgery.
Ton père va être opéré à coeur ouvert.
Open up your heart.
Ouvrez votre cœur.
Well, keep your mind and heart open. And if you ever meet one of those many I almost never meet... you can keep each other company and it won't be so lonely for you.
Garde l'esprit ouvert, et si tu croises quelqu'un de rare, vous pourrez vous tenir compagnie, et tu te sentiras moins seul.
Now you are an empty heart, open to receive your truest selves.
Maintenant, votre cœur est vide, prêt à recevoir l'essence de ce que vous êtes.
"If you would indeed behold the spirit of death, open your heart wide unto the body of life."
" ouvrez amplement votre cœur au corps de la vie.
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Maitre de ma vie vie de mon amour ouvre-moi la porte,... de ton coeur.
Master of my life life of my love open, I beseech You the precious wounds of Your heart.
Maitre de ma vie Vie de mon amour ouvre-moi la porte de ton coeur.
Open the gates of your heart.
Ouvrez grand votre cœur.
Why don't you want to open up your heart?
Pourquoi ne veux-tu pas te confier à moi?
I'm gonna tear you open and chew out your fucking heart.
Je vais t'ouvrir en deux et te bouffer le cœur.
In other words, I want you to listen to your classmates'writing... with a clear and open heart.
En d'autres termes... sachez écouter les œuvres de vos camarades... Le cœur ouvert et limpide.
But it really reminds you of why you became a doctor... when you crack open that rib cage... slip your hands in all the way up to your elbows... and pull out that bloody, pulsating heart.
Dans ces moments, vous savez pourquoi vous êtes docteur, quand vous ouvrez la cage thoracique, et que vous rentrez les bras là-dedans jusqu'aux coudes pour en retirer un coeur sanglant et palpitant.
open your mind 30
open your mouth 357
open your eyes 699
open your legs 21
open your present 22
open your bag 19
open your hand 28
your heart 112
heart 404
heartbeat 33
open your mouth 357
open your eyes 699
open your legs 21
open your present 22
open your bag 19
open your hand 28
your heart 112
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open the gates 106
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41
open the gates 106
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41