Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Same as last time

Same as last time перевод на французский

175 параллельный перевод
- Same as last time.
- Comme la dernière fois.
Same as last time? - Yes, please.
Comme Ia dernière fois?
Same as last time!
On fait comme la dernière fois!
The die gotjammed. I reset it, same as last time.
L'étampe, comme l'autre fois.
Same as last time.
C'est ça? La même chose que l'autre fois.
Yeah, sounds much the same as last time.
Le mort s'appelle... Quel est son nom?
All the arrangements will be the same as last time.
Mêmes conditions que la dernière fois.
Same as last time?
Comme la dernière fois?
Same as last time, you're crowd control, I handle employees,
Comme l'autre jour Toi, les clients, moi, le personnel
Same as last time.
Comme la dernière fois.
Same as last time?
Qu'est-ce que c'est que cette gueule?
I won't be able to get home today. Same as last time.
Toujours la même histoire, c'est pour ça... chérie!
He'll just get rejected, same as last time.
On va la lui refuser, comme la dernière fois.
Same as last time, right?
Comme la fois passée, ok?
This is the same as last time, remember?
Comme l'autre fois, tu te souviens?
Right, same as last time : To Brunner!
Comme la dernière fois, à Brunner.
You said we'd have the same as last time.
Vous aviez dit que nous aurions les mêmes ingrédients que la dernière fois.
- About the same as last time.
- Comme la dernière fois.
I thought Id bring him over for a little get together on the same percentage as last time.
Je l " amène se distraire avec nous? Moyennant une petite commission.
SUSAN GOT BACK TO THE APARTMENT ABOUT THE SAME TIME AS USUAL AFTER HER BROADCAST LAST NIGHT,
Susan est rentrée à l'appartement à la même heure que d'habitude après son émission, hier soir
And that time around, he made 132.37 miles per hour practically the same speed as his last lap.
Son 2e tour est chronométré à 212,2 km / h, pratiquement pareil à son 1 er.
It's managed by the same guy as the last one but this time they have money.
C'est le même directeur que l'autre Compagnie, mais cette fois, ils ont des sous.
We get the same bunkers as last time.
On prend les même bunkers comme la dernière fois.
Tetsu... you've got the same look in your eyes as when I saw you last time.
Ton regard n'a pas changé depuis la dernière fois.
I usually just buy the same bra as last time.
D'habitude, je me casse pas la tête. Je prends toujours les mêmes.
Explain to them to do exactly the same thing as they did the last time.
Expliquez-leur de faire exactement comme la dernière fois.
Hugo, this will be exactly the same thing as we shot the last time.
Hugo, ça va être exactement la même chose que ce qu'on a filmé la dernière fois.
What has she got under her coat? Uh? The same dress as the last time?
La même robe que la dernière fois?
- OK. Same percentage as last time.
Même pourcentage que la dernière fois.
Tell him the same place as last time, and all he needs is his saddle.
Au même endroit que la dernière fois et qu'il n'a besoin que de sa selle.
- Chris and Bill the nights. Same routine as last time.
Même chose que la dernière fois.
Controlling water. Was it the same thing that you saw the last time?
Est-ce que tu as vu la même chose la dernière fois?
They're furious. Same players as last time.
Attention, ils sont enragés, c'est les mêmes qu'à l'aller.
No, it's the same players as last time.
Ils n'ont pas le Hongrois, c'est les mêmes qu'à l'aller.
Same drug as last time.
la même drogue que l'autre fois.
Little Uncle, she's not the same girl as last time, right?
C'est pas la meme que la derniere fois!
- The same as last time, Lou.
- Pareil.
And it looks the same as it did the last time I saw it.
Il est exactement comme la dernière fois que je l'ai vu.
So this is the same Lise you told me about last time I was here.
C'est la Lise dont tu m'as parle la dernière fois?
If I'm right, SG-2's log should have the same electronic signature as the last time the wormhole jumped its tracks.
Le tracé électronique de SG-2 devrait concorder avec celui du 1er déraillement du Stargate.
Call the Chinese restuarant again. Same order as last time.
Dis-leur de ramener la même chose.
You said the same thing last time.
Tu m'as dis la même chose la dernière fois.
Same wager as last time, George?
On refait le même pari, George?
Are you still with the same girl as last time?
- Es-tu toujours avec la fille qui est venue l'autre fois?
Same deal as last time. Same money.
Même contrat, même pourcentage.
So, same model as last time.
Même modèle que la dernière fois?
I think you asked me the same question the last time we were here and the difference was a hash brown and 27 cents.
Je crois que tu m'as posé la même question la dernière fois. La différence était des pommes de terre et 27 centimes.
- Same type of place as last time.
- Même genre d'endroit.
You look exactly the same as the last time I saw you.
Par là. J'ai toujours du mal à y croire. Vous êtes exactement pareil que la dernière fois.
He must meet me in the park. The same place as last time.
Qu'il me retrouve au parc, au même endroit.
It's alright, at least it's not the same one as last time.
tout va bien, au moins ce n'est pas le même que la dernière fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]