Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Same time tomorrow

Same time tomorrow перевод на французский

205 параллельный перевод
Shall we say the same time tomorrow night?
Disons-nous à la même heure demain soir?
The same time tomorrow, all of you who can.
Rendez-vous demain à la même heure.
Same time tomorrow, Tanya.
- Demain à la même heure, Tanya.
Same time tomorrow?
Même heure demain soir?
Now, should you elect to stay, I'll be back here at the same time tomorrow.
Mais si vous voulez rester... Je reviendrai demain, même heure.
Marceline, we're finished. See you same time tomorrow.
Marceline, finit nous deux... prochaine séance demain même heure, hein!
Same time tomorrow?
Demain à la même heure?
If you don't turn up, I'II come back the same time tomorrow night.
Si je ne vous trouve pas, je reviendrai demain à la même heure.
Same time tomorrow.
Demain à la même heure.
Now, the same time tomorrow, Bill? No.
- Demain à la même heure, Bill?
This court is adjourned until the same time tomorrow morning.
La séance est suspendue jusqu'à demain matin à la même heure.
There same time tomorrow.
Même heure, demain. Nous sommes des otaries.
Same time tomorrow.
Même heure demain.
Same time tomorrow, Mrs Bell?
Demain, même heure, Mlle Bell?
By this same time tomorrow, the person who murdered vittorio rossi will be under arrest
À la même heure, demain... le meurtrier de Vittorio Rossi sera en état d'arrestation.
Same time tomorrow?
Même heure demain?
So, what you mean is same time tomorrow, right?
Ça veut donc dire demain à la même heure?
I could give you an answer the same time tomorrow.
Je pourrai vous donner une réponse demain à la même heure.
Tune in at the same time tomorrow... for our continuing saga "of" Beyond the Night.
Rendez-vous à la même heure demain pour la suite de notre saga Au-delà de la nuit.
NO PROBLEM. HOW ABOUT SAME TIME TOMORROW?
Une bouteille de vin, peut-être un coucher de soleil.
- Same time tomorrow, Mr Corcoran?
- Même heure demain, M. Corcoran?
Same time tomorrow.
A la même heure demain.
Same time tomorrow, Otto?
- Bon, bon. A demain, Otto?
- Same time tomorrow? - Same, same.
- Même heure demain?
So I can either wait till tomorrow at the same time, or I can go to the warehouse in Long Beach and talk to them.
Je peux soit attendre demain même heure, ou me rendre à leur entrepôt de Long Beach.
And so, my friends, tomorrow at this same time the case of Amanda Cooper versus Stephen Arden will have been closed.
Et demain, à cette heure, l'affaire Amanda Cooper contre Stephen Arden sera définitivement close.
- I'll come tomorrow, same time.
- Je viendrai demain, à la même heure.
The money will be sent to you tomorrow, same time, same place.
On vous portera la somme demain, à cette heure et à cette place.
Same time tomorrow.
À demain.
Well, you silly one, tomorrow at the same time, you'll be happy.
Eh bien, tête de bois, demain à cette heure, tu seras heureuse.
Tune in tomorrow, same time, same station.
Rendez-vous demain, même heure, même fréquence.
Same time, same place, tomorrow.
Même heure, même endroit, demain.
Day after tomorrow, same time? OK!
J'irai demain... donc après-demain, même heure?
But if we can keep them locked in their own stockade and at the same time if we can destroy the ammunition dump with a cannon if we can attack on their ground if we can keep them inside, on the defensive if we can be ready by tomorrow's sunrise then perhaps we might win.
Mais... si nous cernons leur forteresse et si en même temps, nous pouvons détruire leurs munitions avec le canon, si nous les attaquons sur leur propre terrain, si nous pouvons les obliger à la défensive... Si nous pouvons être prêts avant l'aube... alors peut-être... pourrons-nous gagner.
Right, come back tomorrow, same time and apply for your visa quickly.
Bon ben! Soyez ici demain soir à la même heure et occupez-vous de votre visa pour le Japon le plus vite possible
Meet me here tomorrow, same time, up on the roof.
Soyez ici demain, même heure, sur Ie toit.
You must come back tomorrow at the same time.
Revenez demain à la même heure.
I'm sure she will be happy to. Don't know. Let's say tomorrow, same time.
Disons demain à la même heure.
He'll be on tomorrow's plane, same airline, same flight, same time.
Même compagnie, même vol, même heure.
See you tomorrow. Same time?
A demain, même heure.
All right, now, I want you to get the money from the bank. I want you to be here tomorrow at the same time.
Tu vas retirer l'argent de la banque et venir ici demain.
Come back tomorrow night, same time, at Dolemite's Total Experience. Thank you.
Le meilleur des spectacles, c'est au Total Experience de Dolemite.
Two weeks from tomorrow. Same time you do.
Demain en quinze... en même temps que toi.
So Lucien, tomorrow, same time, same place?
Lucien, c'est entendu. Demain, même heure, même endroit.
tomorrow, same time, same place?
Même heure, même endroit?
Can we meet tomorrow, same time?
- Peut-on envisager un rendez-vous demain, même heure?
See you tomorrow night at the same time.
À demain soir, à la même heure.
There isn't gonna be any statement today but if you could all be back tomorrow at the same time...
Il n'y aura pas de déclaration aujourd'hui, mais si vous voulez bien revenir demain à la même heure...
At this same time, tomorrow, I would like to speak with your Prime Minister.
Demain, à la même heure, je voudrais discuter avec le Premier Ministre.
Same time, day after tomorrow?
Même heure, après-demain?
Well, how about tomorrow, same time, same place? Are you challenging me to a rematch? You're a real quick study, you know that?
Rien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]