Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She can do it

She can do it перевод на французский

631 параллельный перевод
She says she can do it, so why don't we try believing Writer Lee?
pourquoi n'essayons-nous pas de faire confiance en la scénariste Lee?
Fine. If Writer Lee says she can do it, then I will wait.
j'attendrai.
The writer says she can do it, so why don't we trust her once?
donc pourquoi ne pas la croire pour une fois?
- She can do it...
- Elle peut le faire- -
A woman doesn't amount to anything unless she can do it.
Une femme ne parvient pas à rien si elle n'est pas courageuse.
- Do you think she can do it?
- Vous croyez que vous pouvez le faire?
I know she can do it.
Je sais, qu'elle peut le faire.
Think she can do it?
- Tu crois qu'elle réussira?
She can do it, David. I guarantee it.
- Elle peut le faire, je le garantis.
She claims she can do it on willpower alone.
Elle dit qu'elle tiendra par sa volonté.
Mama made you a vaudeville star and she can do it again.
Maman a fait de toi une star du music-hall et elle le refera.
- Think she can do it all right?
- Tu penses qu'elle y arrivera?
- I know she can do it.
- Elle peut le faire.
If she can do it once, she can do it again.
Elle va pouvoir le refaire.
If Writer Jeong says she can't write it, what else can we do?
Si la scénariste Jeong dit quelle ne peut pas l'écrire que fait-on d'autre?
She's in tears and has claimed her innocence since her arrest. She keeps saying she didn't do it. How can you say such a thing?
Comment, M. le procureur général, pouvez-vous, en présence du cri douloureux de l'accusée qui ne cesse de protester
She can't do that. It isn't proper.
Dans ce désordre?
She made me promise and, oh, I just can't do it.
Je lui ai promis de le faire, mais j'en suis incapable.
Well it's not her fault. She's a rich man's girl. What can Erich do?
C'est pas sa faute, c'est une gosse de riches, qu'y peut Erich?
- Can she do it?
- Peut-elle le faire?
Of course, I had to do it, But you got to like people that can take it like she did.
Je devais le faire, mais on finit par apprécier des personnes qui réagissent ainsi.
No can do, if she takes it to court.
Impossible, si elle va devant les tribunaux.
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
It's no use. She can't do it.
Inutile, elle n'y arrivera pas.
- What has it to do with then? Sometimes when a woman's unhappy, she just can't talk about it.
Elle n'a peut-être pas envie de parler.
But maybe she can't find the time to do it.
Il ne lui reste peut-être pas beaucoup de temps pour ça.
- Hey, she can't do that! It's again company regulations.
Impossible, c'est contraire au règlement.
If she's determined to make a fool of herself, there's nothing we can do about it.
Si elle tient à être la risée de la ville.
As she hasn't seen fit to tell you what's the matter, I can see that it's up to me to do so.
Comme elle n'a pas jugé bon de vous le dire, je vois que c'est à moi de le faire.
It's all she can do to wait it out.
Elle attend...
She can do everything. Look what it says :
Elle sait tout faire.
Just that she'll be happy to do what she can to see that I play it.
Elle a dit qu'elle serait heureuse de pouvoir m'aider, c'est tout.
She can't do it!
Elle n'a pas le droit!
I didn't ask her to do that. She just does it. I can't throw money away, can I?
Je ne lui ai jamais rien demandé, mais quand c'est là, ça ne se refuse pas.
We can't help if she doesn't want to do it.
On n'y peut rien si elle ne veut pas.
She made up her mind. It's the only thing I can do to help.
- C "est la seule façon pour moi d" aider.
How do we know we can trust her to do it right if she don't even know what she's doing?
Comment se fier a elle si elle ne sait rien? Que fait-on?
I was going to have a carpenter, but she insists you can do it better.
J'allais appeler un menuisier, mais elle veut que ça soit vous.
It's wonderful, the things she can do with flowers.
C ´ est merveilleux ce qu ´ elle fait avec des fleurs!
She's gone with them. There's nothing you can do about it.
Vous ne pouvez plus rien.
And show them all just how lewd, a lewd vagrant can be... when she puts her whole heart into it, the way I do mine.
Leur montrer à tous à quel point une vagabonde peut être indécente quand elle y met tout son cœur, comme moi.
I DO. I CAN ARRANG E IT SO SHE'LL LOVE YOU.
Je peux faire en sorte qu'elle vous aime.
She can do nothing about it.
Elle n'y peut rien.
It's all she can do to walk.
Elle tient à peine debout.
I can't believe she'd do it.
Je n'arrive pas à croire qu'elle l'ait fait.
She throws herself at him. And in my position there is nothing that I can do about it but if somebody had given him a good thrashing just once.
Elle s'est offerte à lui, et dans ma situation, qu'y puis-je?
Taken orally, it can't hurt you, Mr Eckland, but if she were bitten and its entered her bloodstream, there's nothing we can do.
si le venin est dans son système sanguin, il n'y a pas grand chose à faire.
She only does it for the gossip, and we can do without that.
On fera très bien sans elle.
Even if she was a goblin, I can't do it... because she is disgused as my mother.
Même si c'est un démon, je serai incapable de le tuer tant qu'il aura le visage de ma mère.
I suspect it's a kind of insurance so that if things do go wrong she can always say "I told you so."
Elle doit y trouver une sorte d'assurance, ainsi, si les choses vont mal, elle pourra dire : "Je vous l'avais bien dit." Viens.
She thinks since you saved her father's money once, perhaps you can do it again.
Vu que tu as sauvé l'argent une fois, elle pense que tu pourrais le faire à nouveau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]