Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Standish

Standish перевод на французский

148 параллельный перевод
This way to the Standish Sanitarium. Standish San...
En voiture pour la Maison de Santé!
And now, doctor, I'd like you to meet Miss Standish.
Et voici Mlle Standish.
Doctor, this is Miss Standish, owner of the sanitarium.
Mlle Standish... est la propriétaire.
- How do you do, Miss Standish?
- Enchanté, Mlle Standish.
I'm sorry. Miss Standish is still out.
Elle n'est pas encore rentrée.
Look, Miss Standish, suppose... Suppose I were to tell you that I'm not the doctor you think I am.
Et si je n'étais pas ce que vous croyez que je suis?
- The Standish Sanitarium.
La maison de Santé Standish!
You could take over the notes from Miss Standish.
Payez les traites de Mlle Standish.
- Standish, yes.
- Standish.
Standish?
Standish?
Worked his way through Standish University. Four years, pre-medical.
" quatre années préparatoires, deux années en médecine,
Standish speaking.
Ici Standish.
- Tell Standish to proceed.
- Dites à Standish de procéder.
All right to proceed, Dr. Standish.
Prêts à procéder, M. Standish.
Standish is about to open capsule "B."
Standish se prépare à ouvrir la capsule B.
It wasn't. You may be a brilliant physicist, Dr. Standish... but we do not conduct our work here on a trial and error basis.
Vous êtes sans doute brillant physicien, M. Standish... mais nous ne travaillons pas à tâtons ici.
Roger, I'm worried about Standish.
Roger, je m'inquiète de Standish.
His name was Peter Standish too.
Il s'appelait aussi Peter Standish.
" Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies.
Peter Standish, esquire, est en proie à d'étranges fantaisies.
It was in the diary of Peter Standish.
C'était dans le journal de Peter Standish.
Peter Standish never went to that madhouse.
Peter Standish n'est jamais allé dans cet asile.
The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.
L'homme qu'on a fait interner dans un asile d'aliénés... était un autre Peter Standish... moi.
Peter Standish arrived from America 23rd of April... the same day as this, 1784.
Peter Standish est venu d'Amérique le 23 avril... le même jour qu'aujourd'hui, 1784.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Et ceci... la lettre que Peter Standish a écrite à lady Anne, la mère de Kate... le jour qu'il est arrivé de New York... aujourd'hui.
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here.
Envoyez chercher les boîtes de monsieur à l'Auberge du sanglier bleu.
Mr. Standish.
- M. Standish.
Mr. Standish, I have considered the matter carefully.
M. Standish, j'ai réfléchi à notre entente.
- Please, Mr. Standish.
- Je vous en prie, M. Standish.
Helen has danced with no one else but Standish.
Helen n'a dansé qu'avec Standish.
Oh, Mr. Standish.
M. Standish.
Mr. Standish.
M. Standish.
Is that another American custom? - Mr. Standish?
Est-ce une autre coutume américaine?
Your Grace, Mr. Peter Standish.
Votre Grâce, M. Peter Standish.
We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish.
Nous étions impatients de converser avec vous, M. Standish.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
M. Standish, vous avez fait une impression indescriptible.
It's rather more likely that Mr. Standish will be committed to an asylum, madam.
Il est plus probable que M. Standish soit envoyé à l'asile, madame.
- Affairs, madam... that but a few years ago would have had your Mr. Standish burned at the stake.
Des affaires, madame, qui il y a quelques années... auraient envoyé M. Standish au bûcher.
Mr. Standish?
M. Standish?
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Je dois vous demander d'identifier M. Standish.
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned.
Disons, M. Standish... que mes opinions personnelles ne sont pas en cause.
Very interesting, Mr. Standish.
Très intéressant, M. Standish.
"for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies. On this day, In a fit of madness" -
Depuis des semaines, Peter Standish est possédé d'étranges fantaisies.
Mr. Standish, I advise you not to leave here.
M. Standish, je vous conseille de ne pas quitter.
- Mr. Standish, we do not want you here.
- Nous ne voulons pas de vous ici.
Mr. Standish, come out, sir.
M. Standish, sortez, monsieur.
- You're being so good to us, Miss Standish.
- Vous êtes si gentille, Mlle Standish.
- Miss Standish?
- Mlle Standish...
I'm not a child, Miss Standish.
Je ne suis plus une enfant.
Come at once, Standish Sanitarium. "
Maison de Santé Standish. "
New York, Civil Service Welfare Department.
" Etudiant motivé à l'université de Standish,
Mr. James Boswell.
M. Standish? - M. James Boswell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]