Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Start talking

Start talking перевод на французский

1,750 параллельный перевод
Well, why? No, why start talking now?
Pourquoi discuter maintenant?
Start talking, we'll deal with the paperwork later.
Parlez... On s'occupera de la paperasse plus tard.
Let's start talking it up.
Parlons-en.
time to start talking.
il est temps de parler.
Were we supposed to start talking about birth control?
On doit commencer à parler contraception?
Don't let him start talking.
Le laisse pas parler.
So what, should we start talking evacuation?
Alors, on commence à parler d'évacuation?
How did we start talking about this? Did you bring it up?
Comment on en est venus à ce sujet?
You start talking back, we're gonna have to add a resisting charge.
Rebelle-toi et on ajoute un refus d'obtempérer.
Then we should start talking about a promotion and a raise.
On devrait réfléchir à me promouvoir et à m'augmenter.
Also that joke answering machine message makes me really think you've picked up, So i start talking, and then it beeps, and, uh, i feel like a fool.
Et puis, ce message de répondeur qui fait croire que vous décrochez, j'ai parlé, il a fait bip, et... je me sens crétin.
Wow, Wendell, once you start talking, it's...
Wendell, quand vous commencez à parler c'est...
You're really going to need to start talking, Ben Coulter.
C'est dans ton intérêt de te mettre à table, Ben Coulter.
So start talking.
Alors commence à parler.
Well, if he wants to hang onto the rest of his limbs, He'd better start talking.
S'il veut garder le reste de ses membres il ferait mieux de commencer à parler.
Marcus and i now have a solid relationship but when you start talking about knocking off my number one ally just so you can get further in the game, i'm not pleased.
Marcus et moi, on a une relation solide à présent. Mais quand tu parles d'éliminer mon principal allié pour avancer dans le jeu, je n'aime pas ça.
Start talking.
Parlez.
Okay, team, I'm gonna start talking.
Ok, "Team", je vais l'appeler.
'Kay, team, I'm gonna start talking :
"Team", je vais l'appeler :
If we can't figure out why we're here, we can't start talking.
Si nous ne comprenons pas de quoi il s'agit, on peut pas leur parler.
Now if you and the other occupants can please exit, we can start talking about how you can safely return Lilly to her parents.
Si vous et les autres personnes pouviez sortir, on pourrait discuter de comment rendre Lilly saine et sauve à ses parents.
Start talking, or you are grounded until college.
Parle ou tu es puni jusqu'à la fac.
And when we're done here, I'm going to go to the D.A., and we're going to start talking about bail.
En repartant, j'irai m'occuper de ta caution.
Oh, you know it's love when you start talking like an assassin.
On sent que c'est de l'amour quand tu parles comme un assassin.
Start talking, or the biography of clark kent Comes to a sudden, tragic end!
Parle, ou la biographie de Clark Kent va se terminer par une fin tragique!
If I start talking about Portela lwon't finish today
Si je commence à parler de Portela Demain encore nous serons ici
If you have business to discuss, start talking.
Si tu veux parler business, parle.
Don't start talking like this from this Age already.
Déjà tu te prends la tête?
Davina will start talking.
Davina va bientôt parler.
I'm not letting you get a piece of this until you start talking.
Tant que tu ne parles pas, tu ne touches pas.
No, for heaven's sake. I'm not saying it was them! So start talking and tell me what the hell happened.
quand tu es énervé, récite les tables de multiplication, ça te calme immédiatement!
But don't you start talking about how I feel about my beloved West Ham.
Mais me parle pas de ce que je ressens pour mon West Ham adoré.
Now sign her yearbook and start talking to the adults.
Signe son yearbook, et va parler à des adultes.
When did you even start talking like that?
- T'as même changé ton style de langage.
We need to start talking about cutting a deal.
Il faut qu'on essaie de conclure un marché.
You've got about 10 seconds to start talking, buddy, and then I'm out of here.
Vous avez dix secondes pour parler, sinon je m'en vais.
But I think that we're almost ready to start talking about it.
Mais je crois que nous sommes... presque prêts à commencer à en parler.
In short, I think it's time that we start talking about a divorce.
Il est temps, je crois, d'envisager le divorce.
- So start talking.
Alors j'écoute.
All right, we can start off by talking about something else if you like.
D'accord, on peut commencer par parler d'autre chose.
We could start by talking about your son.
On pourrait parler de votre fils.
I did not kill Marla, and I did not start that fire, and I am done talking to you.
Je n'ai pas tué Marla, et je n'ai pas allumé ce feu, et je vous l'ai déjà dit.
Our technical analyst, penelope garcia, will start off By talking about the 4 remaining victims still missing.
Notre analyste technique, Penelope Garcia, commencera par vous parler des 4 victimes toujours portées disparues.
You can start by telling me who I'm talking to, Don.
Tu peux commencer par me dire à qui je m'adresse.
Do you always start off a conversation by talking about breasts?
Tu commences toujours une conversation en parlant de seins?
I started talking and my story sounded so tame, I didn't want you to start drawing squirrels.
J'ai commencé à parler et mon histoire semblait si banale, je ne voulais pas que tu commences à dessiner des écureuils.
Why don't you stop talking like a cop and start acting like a human being.
Arrête de parler comme un flic et comporte-toi en être humain.
All right, now, let's stop talking and start banging.
Cesse de bavardage maintenant, et baisons.
Might want to start getting comfortable talking about this in broad daylight.
Il faudrait peut-être commencer à t'y faire.
We'll start by talking honestly and out of that, a piece of theater will evolve.
Nous allons parler sincèrement et il en sortira un spectacle théâtral. Je commence.
And they're talking, they're looking at each other, and all these old feelings, they start coming up.
Ils se parlaient, se regardaient et se sentaient comme dans le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]