Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That feels good

That feels good перевод на французский

704 параллельный перевод
That feels good.
Ça fait du bien!
That feels good.
Ça fait du bien.
Oh, that feels good.
Ça fait du bien.
That feels good, Father.
Ça fait du bien, papa.
That feels good.
Je me sens propre.
Damn, that feels good in my stomach.
Ça fait du bien.
My, that feels good.
On se sent mieux.
- Oh, that feels good.
- Ça fait du bien.
That feels good.
C'est agréable.
Gosh, that feels good.
Je me sens bien.
That feels good, Lafayette.
Ça fait du bien.
That feels good.
Ca détend.
Oh, good! Oh, that feels good.
Ça fait du bien!
Oh, that feels good.
Ça fait du bien...
That feels good.
Ca fait du bien.
That feels good.
Oh, ça fait du bien...
Hot damn, that feels good.
C'est drôlement bon!
That feels good.
Ca fait du bien. ç
That feels good. Why do hands feel so good?
Pourquoi vos mains font-elles tant de bien?
Oh, that feels good!
Oh, comme c'est bon!
See, talking don't do nothing that feels good.
Tu sais, discuter n'est pas une chose qui fait du bien aux filles.
That feels good on my neck.
Ça fait du bien sur le cou.
That feels good.
Oh, que ça fait du bien!
That feels good to wake up like this.
Ça fait du bien, ça.
That feels good...
C'est bon...
Oh, oh, oh! Oh, that feels good.
Oh, ça fait du bien.
That feels good!
C'est bon.
No, he said this girl was really a good girl. That's why he feels he owes her. She wouldn't take nothing for months.
Elle n'a rien dit, et il s'est mis à défendre cette Allen.
The fire feels good after that fog.
Le feu fait du bien après ce brouillard.
One good thing about a whopping big storm like that, it certainly feels swell when it's over!
Ce qu'il y a de bien avec le simoun, c'est le moment où ça s'arrête.
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way, too.
C'est agréable... de se sentir à l'aise avec quelqu'un qui se sent aussi à l'aise avec vous.
That sun feels good.
Ce que ça fait du bien.
It's crazy that it feels good to steal.
C'est fou ce que ça fait du bien de voler.
That sun feels good, huh?
C'est bon, ce soleil, non?
It feels good to be warm, I can tell you that.
Oui. C'est bon, la chaleur, c'est sûr.
Well, I wanna tell you, it sure feels good to get that goat hair off of me.
Ça fait du bien d'être débarrassé de cette toison de bouc.
- That air feels good.
- L'air est agréable.
I'd like him to have a good welcome, so that he feels at home at Jonquieres, because... well, he's my son.
Je voudrais qu'il soit bien accueilli, qu'il se sente aux Jonquieres comme chez lui parce que, enfin, c'est mon fils.
That's it, it feels good, doesn't it?
C'est agréable, n'est-ce pas?
That's it, it really feels good doesn't it?
C'est agréable, n'est-ce pas?
How does that feels is that feel good on your stomach?
Ça fait du bien à l'estomac?
" The infinite mistrust That he feels for his wife The infinite mistrust That he feels for his wife won't let him understand that it's good that she learn.
Sa méfiance infinie envers sa femme sa méfiance infinie envers sa femme ne lui permet pas de comprendre que, si elle apprend, il avance.
That feels so good.
Je me sens tellement bien.
Oh, God, that feels so good.
Je me sens si bien.
Feels good, I tell you that!
Tu devrais te sentir mieux, maintenant.
Could be a different kind of guy, someone that wants you to act like she wants it. The main thing is to whimper and cry at first when he starts, but then you've got to act like it feels good.
Le principal, c'est de gémir et pleurer au début, mais ensuite, de faire comme si c'était agréable.
After three days, that feels so good.
Au bout de 3 jours, c'est bon!
Oh, that feels so good.
Ca sent si bon.
Mm, that feels so good!
C'est si bon!
Oh, that feels so good!
C'est si bon!
Ophelia, I can't tell you how good that feels.
Ophelia, si vous saviez à quel point c'est agréable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]