The box перевод на французский
14,014 параллельный перевод
All right, well, let's think outside the box then.
D'accord, eh bien, nous allons réfléchir dehors de la boîte alors.
It's the box.
C'est la boite.
You want to take the box?
Tu veux prendre la boite?
I delivered the box and Quill.
J'ai livré la boîte et Quill.
No! Now, open the box.
Maintenant, tu vas m'ouvrir la boîte.
Open the box, or let her suffer.
Ouvre la boîte, ou laisse-la souffrir.
The box is useless, anyway.
La boîte est inutile.
I'll turn myself and the box over to the crazy dude with the raisin face.
Je vais me rendre au fou à la tête de raisin sec.
Like the last position of the box truck before it was returned?
Comme la dernière position de la camionnette avant son retour?
But for people who are paid to think outside the box, you people are pretty inside the box when it comes to the box we call the mighty closet.
Mais pour des gens qui sont payés pour être créatifs, vous êtes plutôt classiques quand il s'agit de super placards.
Okay, feel inside the box.
D'accord, regarde l'intérieur de la boîte.
So in the box, this is more than just a dummy in the box, it's a full circle program that I have, uh, come up with here, you also get a DVD.
dans la boite il y a plus qu'une marionnette dans une boîte, c'est un programme complet que j'ai, euh, établit, vous avez aussi le DVD.
Along with that DVD comes a book, it's all the same lessons in written form, and then, of course, there's Little Jeff in the box, and also, uh, when you get Little Jeff,
avec cette vidéo, il y a un livre, c'est la même leçon mais sous la forme écrite, et ensuite, bien sûr, il y a le petit Jeff, et aussi, euh, quand vous avez le petit Jeff,
Well, there's more in the box.
eh bien, il y a plus dans la boite.
"What else is in the box, Jeff?"
"Qu'y a t il d'autre dans la boîte, Jeff?"
Well, besides you in the box, there's a DVD.
En plus de toi dans la boîte, il y a un DVD.
( HIGH-PITCHED ) "What else is in the box, Jeff?"
( HIGH-PITCHED ) "Qu'y a t il d'autre dans la boîte, Jeff?"
Well, only at the live shows like this evening, when you purchase a Little Jeff, also inside the box, I've included an 8 x 10 photograph of myself and Achmed that I've personally autographed.
Seulement pendant les show comme ce soir, si on achete le petit jeff, on y trouve, aussi une photography de 8 x 10 de moi et Achmed avec un autographe fait personnellement.
This is also in the box.
C'est aussi dans la boîte.
You should include porn in the box, you'll sell more dolls!
Tu vendras plus de poupées!
Next donut out of the box has sprinkles.
Suivant beigne hors de la boîte a arrose.
No, on the box.
Non, sur la boîte.
Well, he called me directly, said he loved your countermeasure and your ability to think outside of the box.
Bien, il m'a appelé directement, disant qu'il aimait votre contre-mesure et votre capacité à faire preuve de créativité.
I need an air tank the size of a hot water heater, a winch from a tow truck, three brass circa 1935-40 electric fans, a waterproof box, a GoPro camera, a 14-inch diameter pipe and a battery pack.
J'ai besoin d'un réservoir à air de la taille d'un chauffe eau, du treuil d'une dépanneuse, de trois ventilateurs électrique datant de 1935-1940, d'une boîte étanche, d'une caméra GoPro, d'un tuyau de 33 cm de diamètre, et d'une batterie.
Why? It's an out-of-the-box solution, and it may sting a little.
C'est une solution spéciale, et ça risque de faire mal.
And the only listed address for him is a P.O. box.
Sa seule adresse connue est une boîte postale.
Well, whatever the case may be, I'm thinking the identity of the poet is probably inside this box.
Peut importe qui ça peut être, je pense que l'identité du poète est probablement dans cette boîte.
And the letters that he wrote to Duclair, they trace back... to a P.O. box in Honolulu rented to Richards.
Et les lettres qu'il a écrit à Duclair, elles remontent... à une boite postale de Honolulu loué à Richards.
He gave me a key to a P.O. box near the mall.
Il m'a donné une clé de la boîte postale proche du centre commercial.
It's the same PO box that Trout used to send me the letters.
C'est la même boîte postale que Trout utilisait pour m'envoyer des lettres.
Seems like the only invention that took off though was this, the, uh, Flexi-Box.
Il semble que la seule invention qui a décollé, était la Flexi-box.
Introducing the Flexi-box!
On vous présente le Flexi-box!
Nothing, I mean nothing destroys the Flexi-box.
Rien, je dis bien rien ne détruit la Flexi-box.
So, that Flexi-Box is the last hit Nesbit had?
Donc, cette Flexi-Box est le dernier coup qu'a eu Nesbit?
The black box is uploaded, King.
La boite noire est téléchargée, King.
Put it in a box and get the job done.
La mettre dans une boite et faire le job.
Don't know if this will give you any comfort, but I've read the NSC black box report.
Je ne sais pas si ça va vous apporter un peu de réconfort, mais j'ai lu le rapport du NSC sur les boites noires.
I'd sure like to know where Yondu got that box in the first place.
J'aimerais d'abord savoir où Yondu a dégoté cette boîte.
He just read that off the doughnut box.
Il vient juste de le lire sur la boîte.
I'm open to an out-of-the-box solution.
Je suis ouverte à toutes les solutions.
Okay, no offense, but I'm not about to give weight to the psychiatric musings of a guy who uses a superhero lunch box and someone who still watches Bonanza.
D'accord, sans vouloir te vexer, mais je ne vais pas donner du poids aux rêveries psychiatriques d'un gars qui utilise une boîte à déjeuner de super héro et quelqu'un qui regarde encore Bonanza.
Okay, look for a yellow switch in a yellow box right near the opening.
Cherche un interrupteur jaune dans une boîte jaune juste à côté de l'ouverture.
Your courts have, uh, issued a warrant Authorizing us to seize the safety-deposit box Of a mr.
Vos tribunaux ont, euh, délivré un mandat nous autorisant à saisir le coffre-fort d'un M. Andras Halmi.
Andras halmi. It is critical that no third party interfere And that the safety-deposit box be kept absolutely secure - -
Il est indispensable qu'aucune tierce partie n'interfère et que le coffre-fort soit maintenu en totale sécurité... par tous les moyens.
There's a box of chardonnay in the fridge
Il y a un cubis de Chardonnay dans le frigidaire.
If we're gonna unlock the secrets of my boom box, we need pandorian crystals.
Pour débloquer ma boîte, il nous faut des cristaux pandoriens.
She just brought a moving box down from the spare bedroom.
Elle vient de descendre un carton de déménagement de la chambre d'ami.
Give me Alas Poor Yorick, Edison Lighthouse and Filly Cheesesteak in a trifecta box in the third at Saratoga.
Donnez-moi Hélas pauvre Yorick, Edison Lighthouse et Filly Cheesesteak dans une boîte de tiercé gagnant dans la troisième à Saratoga.
Gonna get this right on the voice box.
Gonna Get ce droit sur la boîte vocale.
I have heard the siren's song from the idiot box, and I'm telling you, whatever you're looking for, you won't find it in there.
J'ai entendu le chant envoûtant de la boîte à bêtises, et ce que tu cherches n'est pas là-dedans.
It was Ethan's lunch box that had the... Had the drugs in it.
C'est dans la gamelle d'Ethan qu'il y avait... les drogues.
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102