The boys перевод на французский
17,809 параллельный перевод
I'll drive the boys.
Je dépose les gars.
Looks like the boys were bound with their own belts and electrical wires.
Les gars semblent avoir été attachés avec leur ceinture et des fils électriques.
The bodies of the boys were found out by the register, the two girls were found in the back office.
Les gars ont été trouvés près de la caisse, les 2 filles, dans le bureau.
You think they made the boys watch the sexual assault?
Ils ont forcés les gars à regarder l'agression sexuelle?
I'm sure they have a spare. Bet the boys could fix you right up.
Ils doivent avoir une roue de secours, ils vous l'installeront.
The boys will fix that up for you.
Oui. Ils vous l'installeront, pas vrai?
Actually, we adopted the boys.
On les a adoptés.
Let's just get some sleep, then Pete or the boys can come fix our van.
On va dormir, et Pete ou les garçons répareront le van.
Instead of facing a notoriously unpredictable parole board and the showering with the boys, you'll be unwinding on a small banana plantation I have outside of Papeete.
Au lieu de faire face à une audience imprévisible et à la douche avec les garçons, tu vas te détendre dans une petite plantation de bananes que je possède à la sortie de Papeete.
What... What message does that send the boys?
Quel message ça envoie aux garçons?
I am pretty sure the boys know who wears the pants in the family.
Je suis sûre que les garçons savent qui porte la culotte dans la famille.
I am there every day, doing my best, by the boys, by you, but the second I violate the Laura Diamond code of conduct,
Je suis là tous les jours, à faire de mon mieux, pour les garçons, pour toi, mais à la seconde où je viole le code de conduite de Laura Diamond,
So, can you just please get the boys out the door?
Peux-tu juste sortir les garçons?
The boys do... Did.
Ce sont les gars qui l'ont cru.
Agent Pierce, what time did the boys go missing?
Agent Pierce, depuis quand les garçons ont disparus?
Now the boys are gone.
Maintenant les garçons ont disparu.
Well, if the boys were headed into the "wilderness," why did they find Luke's phone at a fountain in Richmond?
Si les garçons sont partis vers "la contrée sauvage", pourquoi ont-ils trouvé le téléphone de Luke dans une fontaine de Richmond?
Elijah wants us to figure out who sent the invitation to the boys.
Il veut qu'on trouve qui a envoyé l'invitation aux garçons.
This is why the boys came here. If the app
C'est pour ça que les garçons sont venus ici.
Maybe the boys argued about it.
Les garçons se sont peut être embrouillés pour ça.
The blackbird tells the boys what direction to go, and...
Le merle indique aux garçons quelle direction ils doivent prendre et...
The boys are headed to Stony Creek State Park.
Les garçons sont envoyés à Stony Creek State Park.
The boys have been here.
Ils étaient ici.
Elijah! Where are the boys?
où sont-ils?
The boys are safe.
Les garçons vont bien.
I hope the boys don't get too crazy in Mexico.
J'espère qu'ils ne feront pas de folies au Mexique.
I just have to pay for the boys'breakfast and lunch with one of my kidneys.
Il faut juste que je paie pour le ptit-dèj et le déjeuner des garçons Avec un de mes reins.
Because her company donated tablets at the boys'school, and their class project was to write her thank you notes.
Parce que sa société à fait don de tablette pour l'école des garçons. Et leur projet de classe était de lui écrire des remerciements.
- I felt that. Uh-huh. Vibrates the boys, am I right?
Ça fait vibrer les mecs, hein?
You brought the boys to see her?
Tu as emmenés les garçons pour la voir?
P-dawg! Missed you last night with the boys.
Je t'ai manqué la nuit dernière
We're after someone strong, tough, who could carry the boys, hunt them for hours.
On cherche un homme fort, endurant, capable de porter les gamins, de les traquer pendant des heures.
Hey, the boys are waiting for you to take them.
Les gars t'attendent pour les emmener.
For the fast, hard, make-your-toes-curl sex those prep-school boys never gave you.
Pour le sexe rapide, rude, qui te fais sauté au plafond que tu n'obtiens jamais de ces lycéens.
We have eyes out on Alfonso and his boys across the street.
On a les yeux sur Alfonso et ses garçons de l'autre côté de la rue.
The way you used to run the field, you might as well have been wearing spurs with all those cowboy moves you pulled.
Ta coordination du terrain, tu aurais aussi bien pu porter des éperons avec tous ces cow-boys que tu plaçais.
As flies to wanton boys are we to the gods.
Comme des mouches à Wanton garçons sont nous les dieux.
And risk these boys falling down the Bugs Bunny rabbit hole when they're supposed to be getting their reading minutes?
Et risqué que ces garçons tombent dans le trou de Bugs Bunny alors qu'ils sont supposés faire leurs minutes de lecture?
Every syndicate from Chicago to Tampico's gotta be skimmin'a little cream off the top for you and your boys.
Tous les gangs de Chicago à Tampico volent pour vous.
And when it came time to run, I left him holding'the bag in a tunnel with a six-pack of good ol'boys.
Quand il a fallu fuir, je l'ai laissé le sac de blé à la main avec six types du coin.
Well, since you brought it up, while I'm stoked you guys finally came to your senses and brought me into the fold, I was kind of thinking that I was gonna be upstairs, you know, with the big boys.
C'est aussi un complot? C'est juste une guerre des formats basique. Tout n'est pas un complot.
The missing boys are 12 and ten.
Les enfants disparus ont 12 et 10 ans.
Talk to me about the Red Mountain Boys.
Parlez-moi des Red Mountain.
FDNY isn't at the top of my list right now, boys.
Les pompiers ne sont pas en haut de ma liste.
He's with the big boys now.
Il va jouer dans la cour des grands.
You boys make it to the parking structure?
Vous êtes arrivés jusqu'au parking?
They need to brainwash more than just men and boys if they want to win the holy war.
Ils ont besoin de laver le cerveau plus que des hommes et des garçons si ils veulent gagner la guerre sainte.
Just another shift at the genius factory, boys.
Juste un autre horaire à l'usine de génie, les gars.
So, I invited everyone in my grade to come over to my house and watch the pay-per-view concert of my favorite boy band, Room Temperature.
J'ai invité les gens de ma classe chez moi pour regarder le concert à la télé de mon boys band préféré, Room Temperature.
And I'm all the boy band you'll ever need.
Et je suis tous les boys band dont t'as jamais eu besoin.
When I was 15, the other boys had their dirty magazines, and I had mine.
À 15 ans, les autres garçons avaient leurs magazines cochons, et moi le mien.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the bed 52
the bedroom 35
boys and girls 256
boys will be boys 42
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the box 93
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the box 93
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22