Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The man said

The man said перевод на французский

2,229 параллельный перевод
Well, I don't care what the man said, I'm not gonna take off your uniform.
Je me fous de que cet homme a dit, je n'enlèverai pas cet insigne de l'uniforme.
Like the man said, I was set up.
Comme l'a dit l'homme, j'ai été piégé.
The man said double and triple check my systems.
Il a dit de revérifier tout mon système.
The man said, "but if he finds out",
Le mec a dit : "Mais s'il le découvre?"
- Yeah, that's what the man said.
- Oui, c'est ce qu'il a dit.
Not to dwell on what the man said, but being involved with them brings no good.
Comme l'a dit cet homme, Claymores et humains ne font pas bon ménage.
Tell me what the man said.
Dis-moi ce que cet homme t'a dit.
Mr. David, tell us what the man said!
M. David, dites-nous ce que l'homme a dit!
- Please tell us what the man said.
- Dites-nous ce qu'a dit cet homme.
- Tell us what the man said!
- Dites-nous ce que l'homme a dit!
That's what the man said.
C'est ce qu'il a dit.
The man said they were the best you can buy.
L'homme a dit que c'est les meilleures qu'on puiss avoir.
- The man said yes.
- ll a dit oui.
Some studies from the'70s said that an extra Y chromosome meant a man was more aggressive.
Certaines recherches dans les années 70 affirment qu'un chromosome Y supplémentaire signifie une agressivité plus importante.
The old man who sold it to me said it will help you on your journey of enlightenment... or with cramps.
Le vieil homme qui me l'a vendu m'a assuré que ça vous aiderait, dans votre voyage vers le salut... ou contre vos crampes.
Don't mind what the old man said. He always blabs about the rules.
Oublie ce que le vieux t'a dit.
Man brought this in, said he found it in the bed of his pickup which was parked a block from Allen's house last night.
Un type a trouvé ça sur le plateau de son pick-up qui était garé près de chez Allen hier soir.
"I see," said the blind man.
"Je vois", dit l'aveugle.
The same oversensitive man takes something said the wrong way, climbs out on a window ledge and threatens to jump.
Le même homme hypersensible comprenait une parole de travers et menaçait de se défenestrer.
The man woke up and said :
Une noix lui tomba sur la tête.
The man woke up scared and said :
Une noix lui tomba sur la tête.
The man said :
Heureusement que ce n'était pas une courgette. "
He basically said the man was trying to sleep with one of us, and he didn't like the idea of either.
Il a dit qu'il cherchait à séduire l'un de nous deux, et qu'aucun ne lui plaisait.
This man said he was with the FBI?
Cet homme a dit qu'il était du FBI?
Please, tell us what the man on the cell phone said.
Dites-nous ce que l'homme a dit dans son portable?
I don't know, man, they said the kid pulled a gun or something, I don't know.
Je sais pas, mec. Ils disent qu'il a sorti un flingue ou je ne sais quoi.
She said a man approached her the night before.
Elle a dit qu'un homme l'avait contactée la nuit précédente.
He said he saw the man who tortured him at the INS Office.
Il a dit avoir vu l'homme qui l'a torturé au bureau de l'immigration.
He said the man's name was Ortega.
Il a dit que l'homme s'appelait Ortega.
The man said "fantasy." I just made the leap.
L'homme a dit "fantasme".
You said it yourself he's the baddest man on the planet.
Tu l'as dit toi-même, il est le pire méchant de la planète.
Man at the board of education said depew's such a small town, one man did all the graduation and class photos for the schools there.
Le rectorat m'a dit que Depew est si petit, qu'un seul homme a pris toutes les photos de classes pour l'école.
Caller said that an armed man was threatening the owner of mardi gras world inside the warehouse.
Le type a dit qu'un homme armé menaçait le propriétaire du "monde de mardi gras" dans l'entrepôt.
He said to the man he wanted many, many thousands of green people... From history times.
Il a dit qu'il voulait beaucoup, beaucoup de milliers de types verts... des temps historiques.
Yeah. The man at the shop said that's the lowest maintenance you can get.
Selon le mec du magasin, c'est le truc qui demande le moins d'efforts.
Dr Harrison was full of praise for you He said you were the equal of a man.
Le Dr Harrison était très fier de vous... il a dit que vous étiez l'égale d'un homme.
I said to her, "The tragedy of your situation, my dear, " is that you've been so very credulous, " not only could you perceive no harm in that vile man's actions,
Je lui disais "la tragédie de votre situation, ma chère c'est que vous avez été très crédule non seulement vous ne perceviez aucun mal dans les actions de cet homme vil mais vous croyiez réellement qu'il avait vos intérêts à coeur!"
The deputy said the same man had inquired about the McClain trial the day before and remembered his last name as Burroughs.
Selon l'adjoint, cet homme s'était enquis du procès McClain la veille. Il s'agirait d'un dénommé Burroughs.
Said by the man flat on his back in an ambulance.
- Dit-il pendant qu'il se faisait transporter d'urgence en ambulance.
When you do talk to the Magic Man, tell him Chuck-dog said :
Quand vous verrez Magic, dites-lui que son pote Chuck lui dit :
Yo, Chuck, he said you the man.
Chuck, il dit que c'est vous I'as.
Yeah man! They said we pee in the pool.'Cause I do!
Ils disent qu'on pisse dans la piscine.
Because Lewis Garrles from across the street said she got into a Lincoln with an Indian man.
Car Lewis Garrles, en face, dit qu'elle est montée dans une Lincoln avec un lndien.
My old man, may he rest in peace, said it was the prettiest place in the world.
C'est Bariloche. Mon vieux disait que c'était le plus bel endroit du monde.
In his testimony the old man said that at the time of the crime he was lying on the living room sofa...
Au tribunal, le vieil homme a dit qu'au moment du crime, il était couché dans le sofa du salon...
But your brother said that they've promoted you and tripled your salary. Yes. - but I've worked enough for the white man..
Je veux faire des affaires.
Said the man with the mustache he thinks he's wearing in quotes.
Dit l'homme à la moustache qui se pense cultivé.
- I said what the hell are you doing, man?
- Quoi? - Je t'ai demandé ce que tu foutais!
And the Old Man said yes to that?
Et le patriarche a dit oui?
And, after a while, the old man said,
Un jour, le vieux a dit :
He said just mentioning the man brings evil into a house, let alone look at him, like you did.
Il a dit que le simple fait d'en parler amenait le mal dans la maison, tout comme le fait de le regarder, comme tu l'as fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]