They will be перевод на французский
5,492 параллельный перевод
They will be brought to justice.
Ils seront conduits devant la justice.
No, they will be difficult, but not impossible.
Non, ça sera difficile, mais pas impossible.
Then they will be insanely jealous of me.
Il sera jaloux de moi alors.
They will be yours to command. To make certain the Earth abides in natural contentment... without the abuse of man.
Tu les commanderas pour veiller à ce que la Terre ne soit pas soumise aux mauvais traitements de l'homme.
Not yet, but they will be.
Pas encore, mais ça va venir!
Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause.
Et si un des partis ne respecte pas cet engagement, ils rompront le contrat. concernant les devoirs maritaux et la clause de responsabilité.
The men who did this, they will be caught...
Les hommes qui ont fait ça, ils seront attrapés...
They will be able to get that kill.
Il vont obtenir un kill.
And if we succeed, they will be saved.
Et si on réussit, ils seront sauvés.
They will be when they turn 25.
Ils le seront quand ils auront 25 ans.
They will be getting something.
Elles obtiendront quelque chose.
And they will be arriving... right about...
Et ils vont arriver... à peu près...
But they will be no longer so easy to turn away.
Mais ils ne pourront plus être ignorés.
Walter, I know you want your people to be okay, and I give you my word they will be.
Walter, je sais que vous voulez que vos employés aillent bien, et je vous donne ma parole qu'ils iront bien.
You mentioned you would also speak with Oceana, certainly they will be able to give good quotes on the ocean-related issues.
Vous avez parlé de rencontrer Oceana. Ils pourront vous donner des déclarations intéressantes sur les problèmes liés à l'océan.
They found out that I cheated on their mother with a coworker... and things aren't okay right now... but they will be.
Ils ont découvert que j'avais trompé leur mère avec une collègue depuis les choses ne sont pas au beau fixe, mais ça s'arrangera.
Leave'em, they always will be.
Laissez-les et ils resteront auprès d'eux.
And will they be "circling back on it" any time in the future?
Et ils comptent s'y remettre un de ces jours?
They're going to let you go home, and you will be free to tell the world what happened to you.
Rentrer chez vous, dire librement à tout le monde ce qui vous est arrivé.
They will be here soon.
Ils seront bientôt ici.
If they don't provide me with cause, you will be sent home to work it out!
S'ils ne me fournissent pas un motif, vous serez renvoyés de ce tribunal!
For it will be they who help usher in a new era of peace among our kind.
Se sera a ceux qui vous aide d'ouvrir la voie a une nouvelle air de paix pour nous.
Soon they will come for you and this will all be over.
Bientôt ils viendront pour vous and tout cela sera fini.
Without their strength, they will not be able to tend the land.
Sans leur force, ils ne pourront pas travailler la terre.
I think they'll note your words, which will spread like wildfire, and be seen as a direct challenge to landed estates throughout the country.
Je pense qu'ils noteront tes mots, qui feront tâche d'huile, et seront perçus comme un défi par les propriétaires de terre dans le pays.
Mother. Will they let me be the lead?
Tu crois que j'aurai le rôle de Wu Qinghua?
They ll have some questions, but everything will be like it was.
Ils te poseront des questions, mais tout redeviendra comme avant.
Will they be fine?
Ils vont s'en sortir?
Matron, if people start asking difficult questions about that adoption, the first door that they come to will be mine.
Si les gens commencent à poser des questions délicates sur cette adoption, la première à prendre la porte ce sera moi.
These can be gifts, of course, but they do come with some big challenges, socially and emotionally, which will stay with Nathan all of his life.
Ça peut être des dons, bien sûr, mais ce sont aussi d'énormes défis, sociaux et affectifs, que Nathan devra affronter toute sa vie.
Everything will be all right once they start to mix.
Tout ira beaucoup mieux quand ils commenceront à se connaître.
... the tender will be out in a week but they have suddenly increased the bid from 1O million to 6O million!
Mais le contrat vient de passer de 10 à 60 millions!
You know, I'm going to Harvard, and if they find out, they're going to cut me, and my life will be over.
Je vais à Havard et s'ils le découvrent Ils vont annuler mon admission, et ma vie sera finit. Chut.
They are empty and will not be used.
Ils sont vides. Ils sont condamnés.
If I didn't stop them, there would be some other couple, family, just like you and I, that they will destroy.
Si je ne les avais pas arrêté, il y aurait eu un couple, une famille, comme toi et moi, qu'ils auraient détruit.
I will be their God, and they can be my heavenly host.
Je serais leur Dieu. Et ils peuvent être mon armée céleste.
- SEU guards will be patrolling Edendale just like they do here at Marshall.
- Des gardiens patrouilleront à Edendale comme ils le font ici, à Marshall.
I think in 10 years time all the gamers which we currently have showing themselves, they're going to be the guys we will look back at and say this was the beginning.
Je pense que, dans 10 ans, tous les joueurs d'aujourd'hui seront considérés comme des précurseurs.
And they will not be compromised.
Et ils ne seront pas mis en danger.
And if anyone knows of a doctor hiding such a condition and does not bring it to my attention, they, too, will be held accountable.
Et si quiconque sait qu'un docteur cache un tel état de santé et ne me prévient pas, ils seront aussi tenus pour responsables.
Will Graham, Abel Gideon, they're chatty as can be.
Will Graham, Abel Gideon. Ils sont loquaces au possible.
But when they find them, there will be more.
Mais quand ils les trouveront, il y en aura d'autres.
My people will be free to go wherever they choose, and when witch magic and all that it has ever created is gone from this earth, you will be, too.
Mon peuple sera libre d'aller où il le voudra, et quand la magie des sorcières et tout ce qu'elle a jamais créé aura quitté cette terre, tu le seras, toi aussi.
They won't be able to hold me, and then I will find him, and you.
Ils ne me retiendront pas, et puis je le retrouverai, et toi aussi.
Soon, no one will be eating, and then they'll see.
Bientôt, personne ne mangera. Ils verront bien.
They hear about Kilgallen, the place will be empty by dinner.
Dès qu'ils entendront parler de Kilgallen, le lieu se videra au dîner.
Be prepared to make a move because they will too.
Prépare toi à passer à l'acte parce qu'ils vont le faire.
No, they're just pretending to be so that all of you will like them!
Non, elles prétendent juste l'être Pour être aimées par vous tous!
Many people will speak up, many people stay silent because they don't want to be the next to end up with a bullet to their head.
On a peur de parler. Beaucoup de gens n'osent pas le faire. Ces gens ne veulent pas finir avec une balle dans la tête.
They know people and they will be friends and real nice.
Ils connaissent les gens, ils peuvent devenir vos amis.
Now, as detailed as these may be they will not show you the Masonic secrets used to hide a crypts location especially one as invaluable as Washington's.
Aussi précis que cela puisse être, elle ne dévoilera pas les secrets utilisés pour cacher une tombe, surtout celle de Washington.
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will die 30
they will not 19
they will kill you 73
they will kill him 17
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will die 30
they will not 19
they will kill you 73
they will kill him 17