Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / This was great

This was great перевод на французский

1,014 параллельный перевод
This was a great walled city... a city with hundreds of elephants and thousands of horses... and thousands and thousands of men. And it all belonged to a great king.
C'était une grande cité, avec des centaines d'éléphants, des milliers de chevaux, et plus d'hommes encore, et tous appartenaient à un grand roi.
And this pageant of the tenantry was the last of the great long - remembered dances that everybody talked about.
Et la pompe de cet événement devait rester longtemps gravée dans les mémoires.
There was one scene where she goes to the home of this great singer.
Dans une scène, elle se rend chez un grand chanteur.
This new kind of warfare - a strategy based on air power - was clearly foreseen more than 20 years ago... by such great airmen as General Douhet in Europe... and our own General Mitchell here in America.
Ce nouveau type de guerre - basé sur la force aérienne - a été envisagé il y a plus de 20 ans, par des grands aviateurs comme le général Douhet en Europe, ou le général Mitchell aux Etats Unis.
He was a great traveler, this dimitrios.
C'était un grand voyageur, ce Dimitrios.
Susie, it was not bad this time, it was great.
Ce n'était pas mal, Susita.
And this island was the great find of my life.
Cette île a été la découverte de ma vie.
On the other hand, if somebody was to get a great artist like Emily Edwards to introduce it with the band on the radio this man's fortune would be made, and his genius preserved for posterity.
Mais si une artiste telle qu'Emily Edwards la chantait à la radio, sa fortune serait faite, et son génie préservé pour l'éternité.
I feel I must protest, Dr. Onslow. I was told this was a gathering of serious students of a great science, and I find myself in a company of buffoons.
Je m'insurge, Dr Onslow, on m'avait annoncé une réunion sérieuse et je me retrouve au milieu de pitres.
Putting a pool under this floor was a great idea. Saved us another building.
Enterrer la piscine nous a évité de construire un bâtiment.
That was great publicity, Charlie, smacking Marlowe this afternoon...
- Quelle publicité! - Je voulais le frapper.
This was my great mistake.
Ce fut ma grande erreur.
I do not know whether this means that I would be delivered by a French attack upon this city Rouen. Or something else, but I was told that I would be freed by a great victory.
Je ne sais pas si ça veut dire que je sera délivrée par une attaque française sur Rouen, ou autre chose, mais on m'a dit que je serai libérée de par une grande victoire.
The Red Shoes was a great success... when produced at Monte Carlo last year with the Ballet Lermontov, but has not yet been seen in this country.
Ce ballet fut un triomphe à Monte-Carlo, l'an dernier. Il ne s'est pas encore produit dans ce pays.
I knew he was hurt... and this morning he went through... all the old things that I'd put away... the awful furniture, pictures, holy images... and when he held them in his hand, I could feel his great nostalgia... and his resentment towards me.
j'ai vu qu'il était choqué... et ce matin, il a cherché tout ce que j'avais remisé... vieilleries, portraits, images pieuses En le voyant les regarder je me suis rendu compte de sa nostalgie... et de sa rancune envers moi.
We are gathered here not only to pay homage to a great musician but to remind ourselves of the goodness in the soul of this man Art Hazzard and to meditate upon the unselfish spirit of generosity which was his.
Ce n'est pas seulement au grand musicien que nous rendons hommage... Nous nous souvenons de la bonté de cet homme... Art Hazzard.
That such a wonderful song was produced in this village is, indeed, indeed, a very great pleasure for me. And I believe that it is also the pride of the entire village.
Qu'une chanson aussi admirable soit née dans ce village est vraiment... vraiment une immense joie pour moi-même et sans nul doute, une grande fierté pour notre village.
"Albright, how about that meeting this morning? Was that great?"
" Et le comité de ce matin?
This was used by a great American, General Douglas MacArthur.
C'était celui d'un grand Américain, le général Douglas MacArthur.
What a great catch this was!
Un dessin de plus pour mon journal!
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard, for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Le misérable Jonas leur crie de le jeter par-dessus bord car il savait qu'ils essuyaient la tempête à cause de lui.
It was his grandfather's, the shield - his great-grandfather's, and this...
Le bouclier a à l'arrière-grand-père et ca, c'est à l'arrière arrière grand-père.
As both girÉs said, it was Paris and it was spring and É had this act... caÉÉed Barry NicHols and Les Girls... but even in a great cosmopolitan city like Paris, I was a lonely man.
Comme elles l'ont dit, c'était à Paris, j'avais un numéro appelé Barry Nichols et Les Girls. Même dans une grande ville cosmopolite comme Paris, j'étais très seul.
Getting this post was a great honor.
Ce poste est un grand honneur.
It gives me great pleasure to award this Air Medal which through a regrettable error was previously awarded posthumously to Private Benjamin B. Whitledge U.S. Army infantry.
C'est avec grand plaisir que je décerne cette médaille d'honneur, qui à cause d'une regrettable erreur, avait d'abord été décernée de manière posthume, au soldat Benjamin B. Whitledge de l'infanterie.
And I wish I was with her... and not on this motorcycle... because I am ‒ I am sick of Africa! And I am sick of the great German army.
Parce que j'en ai assez de l'Afrique, assez de la grande armée allemande,
Draped around this hamlet, stretching far and wide over hill and dale was the Great Forest.
Aux alentours du hameau, au-delà des monts et vallées, s'étendait la Grande Forêt.
I have heard this. There was great blame there, very deeply regretted.
Une grande injustice a été faite.
She was great, this old saleswoman.
Elle était formidable, cette vieille vendeuse.
I was walking down the street looking up at this great big tree.
" Je marchais dans la rue, quand j'ai vu cet arbre immense
Here, it was said, lay the treasure house of Jehovah... great statues of gold, as bright as the sun in this ancient land.
Le Temple, disait-on, renfermait le trésor de Jéhovah. Des statues d'or aussi étincelantes que le soleil.
This one also was designed by Dolcettiano... in the great days of Florence.
Celui-ci aussi fut dessiné par Dolcettiano à la grande époque de Florence.
And to continue and complete this beautiful family memory his father disappeared recently, suffering from severe alcoholism, while he was court-martialled during the great, sacred victorious war of'15 -'18...
Que son pêre, histoire de compléter cet édifiant tableau de famille, que son pêre vient de mourir d'éthylisme aigu. Qu'il a été jugé par un tribunal militaire au cours de notre sainte et glorieuse Premiére Guerre!
There was a great big matchbox, a-a-a huge one, and and Ian and I came to have a look at it and and then he sat on it, and there was this terrible noise, and he fell inside it and now he's gone!
Que s'est-il passé? Il y avait une immense boîte d'allumettes, terriblement grande, et Ian et moi sommes allés y jeter un œil, et, et alors il s'est assis dessus, et il y a eu ce bruit terrible,
But your father, he was a great man, but with this new Rome, it has all changed.
Mais ton père... c'était un grand homme, mais... avec cette "nouvelle Rome", tout à changé.
This magazine Stop was started not by my father not by my grandfather but by my great grandmother.
Ce magazine, Stop, a été lancé non par mon père, ni par mon grand-père, mais par mon arrière-grand-mère.
This was once a great world, full of ideas and art and invention.
C'était un monde magnifique, rempli d'idées, d'art, d'inventions.
There was this huge great big fat man who wanted to eat him. - What?
Il y avait un gros, un énorme type qui voulait le dévorer.
It seems this Toy Smith thought I was a great primitive singer.
Toy Smith disait que j'étais un bon chanteur primitif.
All the great events and changes in this world have been the result... Er, as I was saying, have been the... ( Snapping ) Have been the result of circumstance.
Les grands événements ne sont que le résultat ne sont que... disais-je le résultat d'un concours de circonstances, le fruit du hasard.
We received this parchment from a great and noble Knight... that gave it to us when he was dying.
chevalier hardi et sans taches... Et sans rien.
I heard this thundering great crash upstairs... and thinking it was that damned cat, up I went.
J'ai entendu ce grand bruit de tonnerre à l'étage... et j'ai pensé que c'était ce maudit chat, je suis montée.
And this urn was supposed to shelter the ashes of great Zoltes,
C'est ici que notre grand chef Zoltès devait reposer.
When I was assigned to this case, I took it with great misgivings about defending an enemy, an accused enemy of the state.
Quand on m'a attribué ce cas, j'ai eu beaucoup d'appréhension à devoir défendre un ennemi, un ennemi d'État présumé.
This, in turn, was inherited by your great-grandfather, Desmond Moon... who expanded, diversified... and built up a personal fortune of well over a million pounds.
Desmond Moon, votre bisaïeul, en hérita. Il la fit fructifier jusqu'à être à la tête d'une fortune de plus d'un million de livres!
Of course, he found this a great hardship. He was only happy in battle.
Ce fut une grande difficulté pour lui.
So these two little queers went into this bar and this great big old barman was looking at them for a long time.
C'est deux petits pédés qui vont dans un bar, le gros barman les observent pendant longtemps.
I can witness that that man acted with great courage. Because I was here when this awful thing took place.
Je peux témoigner que cet homme a agi avec courage, car j'étais là... quand ça c'est passé, Lieutenant.
This bank was founded on the principal that there is no service too great or too small for one of our depositors.
Cette banque a été fondée sur le principe qu'aucun service n'est trop grand ou trop petit pour nos clients.
This was once a great car.
C'était une super voiture, autrefois.
I remember, he was this great big fat bastard... and he said...
Je me souviens, c'était une armoire à glace, et il a dit...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]