Tuck in перевод на французский
846 параллельный перевод
Yes, I've got to tuck in now.
Oui, il est l'heure de me coucher.
Tuck in your shirt.
Rentre ta chemise.
He'd much rather tuck in to your peas.
Oh! oh sûr! il aimerait mieux becqueter tes petits pois.
Go and see how the cow is doing, and tuck in the children.
Va voir la vache et ensuite, borde les enfants.
Hey, you, tuck in your skivvy shirt.
Hé, toi, rentre ta chemise.
That's right, dear, tuck in the white one.
C'est ça, ma chère. Mettez la chaussure blanche.
How many times do I have to tell you? Tuck in the shirt.
Je t'ai déjà dit de rentrer ta chemise.
I'll go and see how Mary Lou's getting along... then I'll come back and tuck you in, huh?
Je passe voir Mary Lou et je reviens te border.
Will ya tuck me in?
Tu veux me border?
- Aren't you gonna tuck me in?
- Tu ne vas pas me border?
Nowadays, you're supposed to kiss them and tuck them in.
On est censés les embrasser.
Five minutes left in this nip-and-tuck quarter... with those fighting Texans more than holding their own.
Cinq minutes à jouer dans ce quart équilibré... et ces damnés Texans ont fait plus que jeu égal avec Yale. Yale a le ballon.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
Vous leur donneriez du poulet... et vous les borderiez le soir!
I merely took him home. It's not my job to tuck him in.
Je l'ai simplement ramené chez-lui Ce n'est pas mon travail de le border.
L-I'll tuck you in, huh?
- Je vais vous border, hein?
I'll tuck her in.
Je vais la border.
And when I tuck them in bed and know they will wake up in the morning still loving me, life is good.
Quand je les borde au lit et que je sais qu'ils se lèveront en m'aimant toujours, la vie est belle.
Chambermaid always tuck side fold in last... to prevent sudden protrusion of feet into cold air.
Femme de chambre rentre toujours pli latéral en dernier... pour empêcher saillie soudaine des pieds dans l'air froid.
Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby. Nobody to tuck you in at nights. No warm, soft, caressing trunk to snuzzle into.
Si on vous avait pris votre mère quand vous étiez bébés, sans personne pour vous bercer la nuit, ou vous tendre une trompe secourable?
Maggie likes to stay and tuck him in.
Maggie aime le border.
We'll be up later to tuck them in.
Nous monterons les voir.
- I'll come up and tuck you in.
- Je viens te voir tout à l'heure.
- I'll be up to tuck you in.
- J'irai vous border. Allez, zou!
That's why you want to go back to State. So that you can tuck me away in a little nest for two.
Tu veux retourner dans l'Illinois pour m'enfermer dans ton nid douillet.
Should I tuck you in, sir?
Dois-je vous border, monsieur?
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Me border, éteindre la lumière et s'éloigner sans bruit?
Come on. I'll tuck you in again.
Viens, je vais te recoucher.
This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, that one because girls wouldn't welcome him with open arms.
Un mec est communiste car sa mére ne s'en est pas occupé, un autre parce que les filles n'en voulaient pas...
- You better tuck her in.
- Allez la mettre au lit.
Go ahead, tuck her in.
Allez-y. Allez la border.
Tuck your shirt in, now.
Rentrez votre chemise.
Tuck in.
Servez-vous copieusement.
So, you want me to tuck him in?
Je dois le border?
I'll tuck you in myself. Hi, mark!
- C'est moi qui vais te border.
Well, but now you'd better go and tuck yourself in bed, little Maren.
Eh bien, va te glisser sous ton édredon.
Will you come tuck me in?
Veux-tu me border?
I'm gonna tuck it in right now, Doctor.
Je le ramene tout de suite, docteur.
I'd better stay and tuck you in.
Dans ce cas-là, je ferais mieux de rester et te border.
- I'll tuck you in in a few minutes.
- Vas-y. Je vais venir te border.
They'll probably tuck her away for a few days in a little hideout and make a few scars.
Ils la planqueront quelque temps, et lui feront une ou deux cicatrices.
Tuck them in!
Rentrez-les!
You'll never tuck me away in some little town.
Jamais tu ne m'isoleras dans un trou perdu.
Now, I'll tuck you in and you'll fall asleep right away.
Allez, je te borde et tu vas te rendormir tout de suite.
Look, Plowboy, you want us to tuck you in bed?
Tu veux qu'on te borde, péquenot?
I was just going upstairs to tuck it in here and there.
Je montais pour l'arranger un peu.
There, let me tuck you in.
Allez, allonge-toi.
I'll come tuck you in and tell you a nice fairy tale.
Je viendrai vous border et conter une histoire.
You want me to tuck her in bed?
Je devrais la border?
I'll call by later and tuck you in.
Je reviendrai te border.
Clayboy, now would you tuck me in?
Tu peux m'aider?
Tonight when I tuck him in, I'll read him something nice and soothing.
Ce soir, quand j'irai le border, je lui lirai quelque chose d'apaisant.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769