Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ V ] / Very much so

Very much so перевод на французский

1,312 параллельный перевод
- Very much so, sir.
- Très bien, monsieur.
Of course I was upset. Very much so.
Cela m'a ému, et beaucoup.
- You find that attractive? - Very much so, yes.
- Tu trouves ça séduisant?
Very much so.
Oui, beaucoup.
Oh, very much so.
Absolument.
Oh, very much so, I believe, yes.
Je crois bien, oui.
Very much so. We all are.
- Nous le sommes tous.
very much so.
Tout à fait.
We'll flood the market with so much gold that the very foundation of finance will lose its meaning.
Nous inonderons le marché avec tellement d'or que l'or, la fondation du marché perdra sa valeur.
Well, think what the heck you like, because some people in this big old cosmos think I'm pretty amazing-looking, especially in the eye department, I thank you so very much.
Et bien, pensez comme vous voulez, mais il y a des gens dans ce bon vieux cosmos qui me trouvent très attirant, spécialement du côté des yeux. Je vous remercie beaucoup.
Commander La Forge... if I seem to be somewhat unyielding in my views it's because I care so very much about my work.
Cmdt La Forge... Si je parais catégorique quand j'exprime une idée, c'est parce que mon travail me tient à cœur.
As you know, Narconal is a very powerful alcohol-base tranquilizer, so you won't need much.
C'est un tranquillisant, à base d'alcool, très puissant. Pas besoin d'en mettre beaucoup.
Because I love you so very much.
Parce que je vous aime tant.
So, thanks very much for the tea.
Merci pour le thé
Thank you so very much.
Merci mille fois.
So I suppose your husband doesn't like me very much.
Je suppose que votre mari ne m'aime pas beaucoup.
If you read your Bible, you might have seen that it was damnation without relief, so if you did not go before you came, then I'm afraid you're not going to enjoy yourself very much,
La Bible dit, martir sans soulagement. Si t'y es pas allé avant de venir tu vas vraiment pas t'apprecier.
It's very mean to send me something that, I don't know, something that meant so much to both of us, without letting me know how you feel about it.
C'est mesquin de m'envoyer une chose qui a tant compté sans me dire ce que tu en penses.
I don't have so much money. I have to refuse, but... he was very courteous. Approaching me... so politely, I find it hard to tell him.
Comme je n'ai pas d'argent, j'ai dû refuser mais j'étais gêné car il était terriblement courtois, d'une politesse extrême.
Thank you. And thank you so very much for coming.
Merci, merci infiniment d'être venu.
"Well, the war isn't going to go very much longer... so if we Jews have to wear armbands, that's okay."
"Bon, la guerre ne va pas durer encore bien longtemps... et si nous, les Juifs, devons porter des brassards, soit."
ANNE : He is filled with so much light and so much love that I can't believe this won't translate into a very bright future.
Il est rempli de joie et d'amour, à tel point que je suis certaine que cela se traduira par un avenir très prometteur.
So you see that there's not very much.
Donc tu vois qu'il n'y en a pas hyper beaucoup.
- So it's a nice place to work? - You know, I'm enjoying it very much.
- C'est agréable comme boîte?
I miss you so very much.
Tu me manques tellement.
Well, thank you so very much.
Je vous remercie infiniment.
I love her very much... so very much we understand, my son. we do understand
Je l'aime beaucoup... tellement beaucoup nous comprenons, mon fils. nous comprenons
So very much
Tellement beaucoup
Slim, we've missed you so very much since you retired from Vogue.
Slim, vous nous manquez cruellement depuis que vous êtes partie de chez Vogue.
He, uh... he loves you so very much.
Il vous aime tellement.
I am very grateful, Sister, that you've come... at this strange moment in time... because there is so much crucial information... that I need in order to help your son.
Je vous suis... je vous suis très reconnaissant ma sœur d'être venue... à cet étrange moment... parce qu'il y a tant d'informations primordiales... dont j'ai besoin pour aider votre fils.
But the truth is that I am what I am... thank you very much - I am what I am, I have the success I have thanks to so many people who believed in my talent ; for example at home l had tremendous support from my parents...
Mais je suis ce que je suis.... - merci bien -. ... je suis ce je suis j'ai le succès que j'ai grâce à tous ceux qui ont cru en mon talent ; par exemple chez moi, mes parents m'ont beaucoup encouragé...
You said you didn't have very much time, so I....
Tu disais que tu étais pressé.
I love you so very much. After your father died, I tried to get in touch with Robert but he had left National Geographic.
Je t'aime tellement.
If we could just learn not to hate ourselves... quite so very much.
Si seulement nous pouvions apprendre à nous ha l'r un peu moins.
You must miss your father so very much in his absence.
Votre père doit tant vous manquer en son absence.
Now, if you'll excuse me, I think I'm getting a hernia... with laughing so much. Very good, sir.
Très bien, monsieur.
Thank you so very much.
Merci beaucoup.
You must have loved him very much to be so angry with him.
Tu as dû l'aimer énormément pour être aussi en colère contre lui.
If I so much as feel your presence, _ _. .. I'm gonna make you a very, very famous man.
Si je ne sens ne serait-ce que votre présence, je ferai de vous un type célèbre.
King of Adventurer knows very well that the only one who can go freely to the Japanese Embassy is a guy called Chung Fat-pai the Japanese gives him face for he is a famous triad head who loves wine so much!
Un seul homme peut les aider. Il est le plus grand chef des triades de Shanghai. Même les Japonais le respectent.
When I first started at the CIA... I had so much ambition, but since then... I've done a lot of things I'm not very proud of.
Quand j'ai commencé a la CIA... j'avais tant d'ambition, mais depuis... j'ai fait beaucoup de choses dont je ne suis pas fier.
So I won... £ 33,10, thank you very much.
Avec la mise, ça fait... 33,10 £! Trop aimable...
I wish very much you were not so heartless.
J'aimerais tant que tu ne sois pas si cruel.
I decided to start again from the beginning. So thank you very much.
J'ai pris la décision de repartir à zéro et je vous en remercie de tout cœur.
there was just so much blood, and i really must say, jon, it was some of my very best work.
Il y avait tellement de sang que je dois avouer, John, que ce fut l'un de mes chefs-d'oeuvre.
He's a very good war correspondent... but I think... seeing so much death and blood and... horror has made him a little peculiar.
Très bon correspondant de guerre... mais je crois... qu'avoir vu tant de mort, de sang, d'horreur, ça l'a rendu bizarre.
So very much!
Enormément.
Thank you very much, steve. God! Thank you so much.
- Merci beaucoup, Steve.
I had no notion that he liked me so very much.
Je n'avais aucune idée qu'il m'aimait autant
That stays, but actually the most important thing is missing,... what we were asked for by the president of the republic, Prof. Pedro Garcete. Well, he is the natural leader of Bluelistism ;... he asked that at the end of the anthem we slip in a proselytizing message, without it showing too much, our partys ideals, because for us its very important that we win the next elections so we can complete our government work.
C'est bon, mais il manque le plus important ce que nous a demandé le Président de la République Pedro Garcète le leader naturel du Listebleuisme de glisser à la fin de l'hymne un message prosélytiste ( qui ne se remarque pas trop ) les idéaux de notre parti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]