We all have problems перевод на французский
119 параллельный перевод
We all have problems in human relations.
Nous avons tous des problèmes de relations humaines.
Dr Ambach, we all have problems.
Dr Ambach, on a tous des problèmes.
We all have problems. You can't escape having problems, don't you know?
Il est devenu révolutionnaire, épousant la cause des ouvriers, et ne se leurrait plus vis-à-vis de gens tels que Wilson.
We all have problems.
Il y a toujours des problèmes.
Yes, you do. We all have problems.
On a tous des problèmes.
- We all have problems. - No.
On en a tous des problèmes.
We all have problems in life
Dans la vie, chacun a ses problèmes.
We all have problems.
On a tous nos problèmes.
David, we all have problems.
Qui n'a pas de problèmes?
We all have problems, Delia.
Tout le monde a des problèmes, Delia.
We all have problems, William.
Nous avons tous des problèmes, William.
We all have problems.
Nous avons tous nos problèmes.
Look, we all have problems sometimes and we don't have to run away of them, you know?
On a tous des problèmes, parfois, et on ne les fuit pas, tu sais?
We all have problems.
On a tous des problèmes.
Well, suck it up, we all have problems.
Tiens le coup, on a tous nos problèmes.
- We all have our problems.
On a tous nos problèmes.
If marriage truly was the most important thing, the right thing, we wouldn't have all these problems, all those things that happen in Italy, murders and so on.
Si c'était si important que ça, si bien, de se marier, il n'y aurait pas tous ces ennuis qui arrivent en Italie, les meurtres...
Well, we all have our problems.
On a tous nos problèmes.
... all these problems, difficulties and shortcomings, which have inspired us to reach, at least the level of achievement, we have today...
... Ces problèmes et ces difficultés nous ont inspirés pour que nos espoirs et nos idées sur l'avenir puissent atteindre le succès que l'on connaît aujourd'hui...
We say, however... that you have all the time to continue your studies... and to take in hand the problems of the firm.
Pour commencer, continue tranquillement tes études avant de prendre l'affaire en mains.
We all have serious problems.
Nous avons tous des problèmes.
Guess we all have our problems.
Je suppose que chacun a ses problêmes.
Sorry. We all got our problems, but you're gonna have to move this car. Hey, a nephew like mine you've never seen.
Si vous perdez le chien, vous devrez expliquer ça à Dominic.
We came here to have a good time, and all I've done is burden you with my problems.
On est venus ici pour s'amuser. Et je n'ai fait que t'imposer mes problémes.
Yeah, we all have our little problems.
Nous en avons tous.
Oh, no, Dad, we didn't have any problems with Uncle Jesse at all.
Non, on n'a jamais eu aucun problème avec lui.
Seeing how this is our last show in New York... and our last show... in the United States... and we are dedicating it to Keith Haring... who doesn't have the luxury of being alive, like we do... I beg You... to let me and everybody in this room rise above all of our problems... and go out there on that stage tonight... and give the best performance of our lives.
Comme c'est notre dernier show a New York... et notre dernier show... aux Etats-Unis... et qu'on le dédie a Keith Haring... qui n'a pas le luxe d'étre vivant, comme nous... je Te supplie... de nous élever, moi et ceux dans cette piéce, au dessus de nos problémes... et qu'on aille ce soir sur scéne... donner la meilleure représentation de notre vie.
We'll be rich, live in a palace, and never have any problems at all.
On sera riches, on vivra dans un palais et on n'aura jamais de problèmes.
We all have our problems these days.
Personne n'est épargné, par les temps qui courent.
We have all the problems of a major theme park and a major zoo and the computers aren't even on their feet yet.
Nous avons tous les problèmes d'un parc d'attractions ou d'un zoo, et les ordinateurs ne sont même pas encore en place.
With all the modifications you've made to this unit, will we have problems removing the trilithium?
Malgré toutes vos modifications, est-ce dangereux de déplacer le trilithium?
Now, to kick off, we should all meet once a week to have a coffee or a beer, whatever's your poison, and get any problems we may have off our chests.
Maintenant, pour commencer, nous devrions tous nous rencontrer une fois par semaine pour prendre un café ou une bière, quelque soit votre poison, et parler de chaque problème que nous pourrions avoir.
You know, I must not have noticed all the problems when we picked you up.
Je n'ai pas vraiment remarqué ce qui n'allait pas.
With all the taboos attached to sex. it's no wonder we have problems, that we're angry and violent. But ask yourselves the question :
Avec tous les tabous sexuels, qu'on ne s'étonne pas des problèmes, de notre colère ou violence.
- Do you have any other questions? - All right, the car's completely wired. - Any problems, we'll be right there.
- Au premier pépin on est là.
But we all have our problems now and again.
Mais on a tous des problèmes non?
WE HAVE TRAVELED BACK THROUGH TIME TO BRING YOU THE ANSWER TO ALL OF YOUR PROBLEMS.
On est revenus au temps présent pour vous apporter la réponse à tous vos problèmes.
Jack really cared about this family and all we've done for him he'd recognize that we already have enough to deal with in the way of problems that we can't help.
Si Jack tenait vraiment à sa famille... avec tout ce qu'on a fait pour lui... il saurait qu'on a déjà assez à faire... avec les problèmes que l'on ne peut éviter.
I * want * to help you sort this all out, but we have bigger problems right now.
Je vous aiderai à régler ça plus tard, mais on a un problème plus urgent. Talyn est en train d'agoniser.
We found out that we have all these foundation problems... and it's gonna be very expensive to fix.
On a découvert qu'elles ont fragilisé les poutres porteuses et ça va coûter extrêmement cher.
I mean, if your father and I had been honest, if we'd been open and we'd worked through our problems and all our fears, maybe I wouldn't have left.
Ce que je veux dire, c'est que si ton père et moi avions été honnêtes, si nous avions été ouverts et avions essayé de régler nos problèmes et toutes nos peurs, peut-être que je ne serais pas partie.
Well, running a trauma center is perhaps the ultimate training ground for public healthcare, and we are in a healthcare crisis. This position allows me the opportunity to apply practical solutions to problems that have been dealt with all too bureaucratically in the past.
Diriger un service d'urgences est probablement le meilleur entraînement qui soit pour veiller aux problèmes de santé publique et pendant cette crise, ce poste va me donner l'opportunité d'appliquer certaines solutions pratiques aux problèmes qui ont été traité de façon trop bureaucratique par le passé.
We all have our little problems.
Nous avons tous nos petits problèmes.
There are no component problems, and we have all the parts and tools we need on board.
Il n'y a pas de problème de matériel. On a tout ce qu'il faut à bord.
We, as Americans, given all the historic, psychological, political problems, vis-à-vis the Arab relations, have to work a little harder.
Nous autres Américains, avec tous les problèmes historiques, psychologiques, politiques dans nos relations avec les pays arabes, devons faire davantage d'efforts.
I guess we all have guy problems, right?
On a toutes des problèmes de mec.
With all the bypasses we've been running, we obviously could have created some additional problems.
Avec tous les dérivations que nous avons faites, nous aurions très bien pu créer d'autres problèmes.
I wanna be like everyone else. I wanna have friends and I wanna... And I wanna go to the Coffee Bean where we all discuss our problems, which are absolutely unsolvable.
Comme tout le monde, je veux des amies et... aller au Coffee Bean parler de nos problèmes absolument insolubles.
But what, in the end, all this comes down to, is how we deal in life with the problems that we have to face. Sometimes it's a question of just taking action, of making decisions, of involving others, of finding your resolve, and seeing it through. But at other times, it's about something much less tangible.
tout se résume { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } les problèmes à résoudre. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } trouver une solution { \ cHffffff } { \ cH00ffff } et la mener à bien. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } il s'agit de quelque chose { \ cHffffff } { \ cH00ffff } de moins tangible. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } c'est un peu de grâce... { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } et tous nos problèmes { \ cHffffff } { \ cH00ffff } semblent disparaître.
All right. Come on, guys, we all have our own problems, right?
Ca suffit comme ça, arrêtez, on a tous nos problèmes, non?
All right, well, if you have problems we'll push it for you.
D'accord, si vous avez un problème, on appuiera pour vous.
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all good 23
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all good 23
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all are 398
we all go 23
we all set 21