Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We all are

We all are перевод на французский

11,316 параллельный перевод
We all are.
Nous le sommes tous.
We all are, little one.
Comme tout le monde, petite.
We all are.
Comme nous tous.
We all are.
Nous sommes tous.
- We all are.
- Nous tous.
We are well organised. All of us.
On s'est organisés, tous ensemble.
We bow to you, for You are all-knowing.
Nous Vous respectons car Vous êtes omniscient.
Guys, we all know what the stakes are if we miss that plane.
Les gars, nous savons tous ce qui est en jeu si nous manquons cet avion.
Well, now all we are is built on shit because nobody's happy about what you did except for you.
Maintenant tout ce que nous avons est construit sur de la merde parce que personne n'est heureux à propos de ce que tu as fait sauf toi.
But don't you see that we are all in this together?
Mais ne voyez-vous pas que nous sommes tous ensemble là-dedans?
We must stay away from the path of sinners and clearly you are not doing anything helpful at all.
Nous devons résister à la tentation du péché et vous vous révélez clairement incompétent.
There are all those people out there, in disguises, walking freely about the building we're trying to access.
Il y a tous ces gens là-bas, en déguisements, marchant librement sur le bâtiment auquel nous essayons d'accéder.
Are we all understanding?
On est tous d'accord?
Are we all understanding?
Tout le monde a compris?
For all we know, there are hidden compartments lousy with Jane Fonda workout videos.
Il y a peut-être des compartiments secrets remplis avec les vidéos d'aérobic de Jane Fonda.
Are we all up to date on our yellow fever inoculations?
Vous avez fait votre vaccin pour la fièvre jaune?
This is a time when all Russians must be very mindful of the moment we are in.
Les Russes sont très sensibles à ce qui se passe actuellement.
All the documents we photographed are in Chinese.
Tous les documents que nous avons photographié sont en chinois.
"We are all sharks, circling, and waiting, for traces of blood to appear in the water."
"On est tous des requins, encerclant et attendant l'apparition de traces de sang dans l'eau."
All right? Maybe instead of Leonard moving in with me, we just leave things the way they are, and... sometimes we'll sleep over there, and sometimes we'll sleep over here.
Peut-être qu'à la place d'emménager avec moi, Leonard reste ton colocataire et... des fois on dormira chez moi et des fois on dormira ici.
We are cut off from all access to the outside world.
On est coupés du reste du monde.
Okay, so we are all in agreement that Nate should go out with Annie.
Okay, nous sommes complètement d'accord. Nate devrait sortir avec Annie
We are interviewing all the individuals who threatened you.
Nous interrogeons tout ceux qui vous ont menacé.
So, honey, are we all set for our pitch with George Ross
Chérie, on est tous prêts pour ton discours avec George Ross
I am tired, and I am sweaty, and as much as I have tried to stay positive like you all day, I think sometimes we need to just face certain facts like corporate people are not creative, and ducks that haven't hatched in a month might never.
Je suis fatiguée, en sueur, et j'ai beau essayé de rester positive comme toi toute la journée, parfois il faut regarder les choses en face les cadres ne sont pas créatifs, et les canards n'ayant pas éclos en un mois, ne le feront jamais.
All I'm saying is why... why are we dancing around?
Tout ce que je dis est pourquoi... pourquoi sommes-nous en train de danser autour?
All right, Chin, where are we on the trace?
Chin, où en sommes nous de sa localisation?
We need to get into that hospital, find all the devices that are vulnerable.
On a besoin d'aller dans cet hôpital, et trouver tous les appareils vulnérables.
All personnel, we are on critical care bypass status.
À tout le personnel, nous sommes en déviations des soins critiques.
"We are all Nova Corps."
Qu'on en fait tous partie.
I am Nova Corps. We are all Nova Corps.
Je fais partie de la Cohorte, on en fait tous partie.
We are all Nova Corps. - No, no, no. No, no, no, no!
Je fais partie de la Cohorte, on en fait tous partie.
"We are all Nova Corps" routine.
Puis, t'as dit "On fait partie de la Cohorte".
I am Nova Corps! We are all Nova Corps!
Je fais partie de la Cohorte, on en fait tous partie.
Hey, Mr. D, why are we on stage like this all the time?
Hey, Mr. D, pourquoi est ton tout le temps comme ça sur scène?
So here we are at the Dolby Theater in Hollywood, and I know I'm supposed to come up here and talk to all the nice folks.
Donc on est au théatre Dolby à Hollywood, et je suis supposé d'arriver ici et de parler à toute cette foule sympa.
By now, we are all so used to death, as we have seen everyone in the world around us die.
À présent, nous sommes tous tellement habitués à la mort, comme si on avait vu le monde entier mourir autour de nous.
- Are you sure? - We're gonna be doing birthday junk all week.
- On va préparer notre anniversaire toute la semaine.
Is this all we are now?
C'est tout ce qu'on est maintenant?
Are we really doing all of these surgeries today?
On va vraiment faire toutes ces opérations aujourd'hui?
Yes, but all of its competitors are stepping in as we speak.
Oui, mais ses concurrents prennent la relève en ce moment.
All right, ladies and gentlemen, we are off!
Mesdames et messieurs, c'est parti!
Couple of them are on the outs. Let's promise them we come back Let's promise them we come back together and merge, we can all
Promettons-leur que si on atteint la fusion ensemble,
Because I'm sure that you would be interested to know that my client was at my office with me and my associates working all night on the lawsuit we are filing against the city.
Parce que je suis sûr que vous seriez intéressé de savoir que mon client était à mon bureau avec moi et mes associés travailler toute la nuit sur le procès que nous déposons contre la ville.
Or are we all just one egg away from being a Glossner?
Ou ne sommes-nous tous qu'à un œuf d'être des Glossner?
We are proud to serve all...
Nous sommes fiers de servir tous...
♪ Are we feeling all right?
♪ Are we feeling all right?
( man ) All right, so as of right now, we are 86'ing Corona off the menu.
D'accord, à partir de maintenant, on enlève le truc 86 Corona du menu.
Aww. And since we are all so thrilled that you will be coming Bach... [all laughing]
Et depuis nous sommes tous ravis que tu reviennes...
All we need to do is believe that they are, right?
Nous devons juste leur faire croire qu'ils le sont.
Now, Gabriel's men are gonna be watching, so we need to move fast, all right?
Maintenant, les hommes de Gabriel va être sont regardent, donc nous avons besoin d'aller vite, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]