Where'd everybody go перевод на французский
59 параллельный перевод
Where'd everybody go at?
- Où sont-ils passés?
Hey, everybody, where'd you go?
Où sont passés les autres?
Where'd everybody go?
Tout le monde est parti?
- Where'd everybody go?
- Ou êtes-vous?
Where'd everybody go?
Où êtes-vous tous?
- They're coming in tonight. But everybody's ready, and they're all set to go. That's where we are.
Ce ne sera pas évident de tout installer au circuit d'Altamont mais le concert aura bien lieu, dès 10 heures.
Hey, where'd everybody go?
Où sont-ils partis?
Where'd everybody go?
Où sont-ils passés?
Charlie? Hey, where'd everybody go?
Où est passé tout le monde?
- Where'd everybody go, anyway?
Où ils sont tous allés?
Where'd everybody go?
Mais où ils sont passés?
When Dinkins won, the next day everybody was packin'up. And where'd you go?
Quand Dinkins a gagné, le lendemain, tout le monde quittait New York.
Where'd everybody go?
Où sont les autres?
Where'd everybody go?
Où sont-ils tous partis?
Where'd everybody go?
- Où sont-ils passés?
Where'd everybody go?
On est là.
- Where'd everybody go?
- Mais où sont passés les autres?
Where'd everybody go?
Où sont-ils tous passés?
Hey, where'd everybody go?
Où vous êtes?
- Where'd everybody go?
- Euh... les gens sont où?
I'm trying to scrounge up a lunch crowd for you... so I figured I'd go where everybody already has lunch... and get them over to you.
J'essaie de vous chiper de la clientèle pour le déjeuner alors je me suis dit que j'irais où les gens déjeunent et que je te les refilerais
Where'd everybody go?
Où vous êtes passés?
Where'd everybody go?
Ils sont partis où?
We just figured out a whole new system with the e-mail so everybody knows where to go and when and hopefully nobody will forget to pick up, uh...
On vient juste de trouver un nouveau système d'e-mails pour que tout le monde sache où aller, et quand, et j'espère que plus personne n'oubliera de passer prendre, heu...
You go where everybody's like you.
*.. d'endroits où c'est facile d'en trouver.
- Where'd everybody go?
- Où est parti tout le monde?
- Tim, where'd everybody go?
- Tim, où sont-ils partis?
Of course, if this doesn't work I'm afraid I have to go back to that bit where I kill everybody.
Bien entendu, si ça marche pas, j'ai bien peur... d'en venir au moment où je tue tout le monde.
- Where'd everybody go?
- J'ai rien fait.
Where'd everybody go?
Où sont les clients?
Where'd everybody go?
Ils sont où?
All right, everybody, put the birds back where the birds go and clear this place out.
- Bon, écoutez, remettez les coqs à leur place et partez d'ici.
Where'd everybody go?
Ou sont-ils tous aller?
Where'd everybody go?
Où sont-ils allés?
Where'd everybody go?
Où est passé tout le monde?
Where is everybody? Where'd you go?
Où êtes-vous passés?
"You got to do the D.I.S.C.O. where everybody knows where we got to go."
"Fais le D.I.S.C.O et tout le monde suivra"
Where'd everybody go?
Où sont-elles allées?
Where'd everybody go?
Où est-ce que tout le monde est allé?
Hey, where'd everybody go?
Où est passé tout le monde?
Hey, where'd everybody go?
Hey, où sont partis les autres?
! Where'd everybody go?
Où sont-ils tous partis?
Oh, please, Mr. Arthur, the last thing I wanna do is go to a place where everybody hates me and then write about it.
S'il vous plaît, M. Arthur, je n'ai pas envie d'aller dans un endroit où on me déteste et devoir en parler.
Where'd everybody go?
Où était tout le monde?
Hey, where'd everybody go?
Hey, ils sont passé où?
Where'd everybody go?
Où ils sont tous aller?
Where'd everybody go?
Où est parti tout le monde?
Where'd everybody go?
Où était passé tout le monde?
Where'd everybody go?
Où sont-elles toutes?
Say, "Where'd everybody go?" again. Say it!
Redis : "Où sont-ils tous passés?"
everybody good 22
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25