Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Why would it be

Why would it be перевод на французский

599 параллельный перевод
Now, why would it be a crack?
Pourquoi est-ce que ça en serait une?
Why would it be a hoodlum?
Pourquoi ce serait un voyou?
Then why would it be Admiral Bridie himself?
Pourquoi dois-tu voir l'amiral Bridie en personne, alors?
Why would it be different with his wife? Why? Why?
Pourquoi maintenant, avec sa femme...
Why would it be excluded Sylvia this miracle?
Pourquoi Sylvia serait-elle exclue de ce miracle?
Why would it be so difficult to dispose of you?
Pourquoi trouverais-je si difficile de me débarrasser de vous?
Why would it be in there?
Que fait-il chez elle?
Why would it be the end? They don't send 15-year-olds to prison now.
Ils n'enverront jamais une fille de 15 ans en prison.
Why do you think he should lie about himself when it meant he would be killed?
pourquoi aurait-il dû mentir sur lui-même et annoncer sa propre mise á mort?
If I could get some of the jewels back, why, it would be a cinch to put on the fight.
Si je pouvais récupérer les bijoux, organiser le combat serait facile.
Why, it would be a crime to send a poor grizzly bear into a cage with a man-eating lion.
Quel crime de mettre un pauvre ours en cage... avec un lion!
That would be as unwise as it is hasty. Why?
Cela serait peu judicieux et hâtif.
Why, it would be a direct blow at the sanctity of the home, Mrs. Gladney.
Ce serait une attaque sur le caractère sacré du foyer.
I would be in a worse spot then, trying to explain why I beat it.
Je devrais expliquer ma fuite.
If you bought the uniform for Lottie, and I can't imagine who else it would it be for then why shouldn't she wear it?
Tu l'as bien acheté pour Lottie, car je ne vois pas qui d'autre... pourrait le porter.
Mr. Burton, I've never understood why you came here. But for whatever reason, it would be better if you left.
M. Burton... je n'ai jamais compris pourquoi vous êtes venu ici, mais quelle qu'en soit la raison, ce serait mieux que vous partiez.
Why, who else would I be wearing it for, Ross?
Pour qui d'autre le porterais-je?
You and curtis ought to go away for a while, christabel. Why don't you go down to the lake? It would be pleasant.
Curtis et toi devriez partir vous reposer.
Why, it would be like building a fence between your land and mine.
" Ce serait dresser une barrière entre nous
It's all part of the theater, that's why I knew you would be interested
Tout cela fait partie du théâtre.
Why don't you drown yourself out in the gulf? It would be cheaper.
Va te noyer dans le golfe, ça coûte moins cher.
Uncle Frank... would it be imposing too much on the role of spectator... to ask just why Force dislikes you so much?
Adam, gentil à toi d'être passé. Oncle Frank... serait-il trop imposant pour le rôle de spectateur... de demander pourquoi Force vous déteste tant?
No, not nearly as much as I thought it would be. Why?
Non, pas autant que je craignais.
- It's ridiculous! Why would she be pretending? - I don't know.
- Pourquoi ferait-elle ça?
Then it would be known to Hilary that I challenged you, and leave it to you to explain why you didn't accept.
Hilary saura que je vous ai défié, et je vous laisserai lui expliquer pourquoi vous n'avez pas accepté.
Why else would it be there?
Sinon, pourquoi l'aurait-il crée?
Why do you think he should lie about himself when it meant he would be killed?
pourquoi aurait-il dû mentir sur lui-même et annoncer sa propre mise à mort?
In the plane, I thought you were interested in it. - Why would I be interested in a flask?
Je suis venue voir pourquoi il n'est pas à l'aéroport.
It's four o'clock. Why would I be sleeping?
Il est quatre heures du matin.
It would be suicide to pay. Why should I?
Payer revient à me suicider.
And so you see, Monster, it's easy to understand why an impressionable girl like Liza would be momentarily smitten by a man like my husband.
Vous comprenez, Monstre. Il est facile pour une jeune fille impressionnable d'avoir un petit béguin pour un homme comme mon mari.
Why else would I be in it, Mr. Goldfinger?
Vous voyez une autre raison d'y avoir participé?
There has to be a link. Why would Reed have sent it to you?
Pourquoi Reed l'aurait-il envoyé?
I don't get it. Why would anyone be interested in you?
Pourquoi quelqu'un s'intéresserait-il à toi?
Alan, there's something I wanted to ask you. Why did you say it would be better for Ronnie to leave?
J'aimerais que vous m'expliquiez pourquoi vous auriez préféré qu'il parte.
That is why I am calling you. I am not that fine I believe it would be better if you were here with me do you think you could come here just for a day?
C'est pour ça que je t'appelle ce n'est pas terrible en fait, je crois que ce serait mieux si tu venais avec moi est-ce que tu pourrais t'absenter juste une journée et venir ici?
Why, what would it be to you?
Qu'est-ce que cela vous coûte?
Mr Briggs, your mission, should you decide to accept it, would be to find out why Elena Del Barra is behaving so strangely and whether or not this key agent will continue to be a dangerous threat to our organisation.
M. Briggs, votre mission, si vous l'acceptez, est de trouver pourquoi Elena Del Barra se comporte si bizarrement et si cet agent clé va continuer à représenter une menace pour notre organisation.
That is why it would have been good for Refusis to be inhabited again by life and the signs of life, provided that the beings who come to take our place are peaceful.
Il aurait donc été bien que Refusis soit de nouveau peuplée de vie et de signes de vie, à condition que les êtres venus prendre notre place soient pacifiques.
Why don't we just turn that dance into a wedding ball? It would be so heavenly.
Pourquoi ne pas faire de ce bal une cérémonie de mariage?
Why, it would break my heart to see that darling child follow her mother's example and grow up to be selfish.
Ça me briserait le cœur de voir cette adorable petite fille suivre l'exemple de sa mère et devenir égoïste.
That's why I thought it would be stupid to wait, so I sold it.
Je me suis dit qu'il était inutile d'attendre plus longtemps, donc j'ai vendu la clinique.
Why, if it had not been for Zira here, he would still be here, a stuffed specimen in the great hall of the Zaius Museum with his two friends.
Sans l'insistance de Zira, il serait toujours ici, empaillé dans le hall du musée Zaius avec ses deux amis.
When I saw that black car I was scared it would be Jean, and that's why I went into George's.
Quand j'ai vu cette voiture, j'ai eu peur que ce soit Jean. - J'ai préféré rester avec lui.
If it's outside, why would I be here?
Si c'est hors de ces murs, qu'est-ce que je fous ici?
That's why it would be so effective, darling.
C'est justement pour ça que ce serait efficace.
Would I be willing to do it? I said, " Why, sure.
Ça t'intéresse? " J'ai répondu :
[Shouting ] Why are you detaining me, Lieutenant? [ Shouting] It would be easier if I did not have to shout, but the damn machine!
Je voulais vous dire que cette machine s'arrête automatiquement.
Why you not talk about what you did last night? It would be funny.
Parle de ce que tu as fait la nuit dernière, ce sera marrant.
You see why I told you it would be best to forget me?
Vous voyez pourquoi il vaut mieux m'oublier?
Why, you... His noble gesture would not be known if it weren't for the testimony of this good soul.
Son noble geste aurait été vain sans ce brave chrétien comme témoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]