Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / With a little help

With a little help перевод на французский

495 параллельный перевод
I do, lady, with a little help from Steve.
- Moi, avec l'aide de Steve.
It wasn't as easy to cross... but with a little help from Neptune, he made it.
Ce n'est pas facile à traverser, mais avec un coup de main de Neptune, il y parvient.
All right. With a little help, I can keep you hot for 9 or 10 days.
Je peux me débrouiller pour te faire de la retape pendant 10 jours.
Yeah, with a little help from you.
Grâce à toi.
Well, us, with a little help from Colonel Callan.
Pour nous, grâce à l'aide du colonel Callan.
Or rather, this is a problem that you, Joab, with a little help, will solve.
Ou plutôt, c "est toi qui, avec un peu d" aide, vas le régler.
WITH A LITTLE HELP, A COUPLE OF BREAKS, AND GOD, WE M IGHT EVEN MAKE IT THERE. ( Eve ) BILL, MR. CARLING IS HERE.
Si la chance est de notre côté, et Dieu on peut y arriver.
With a little help from the right saint, I'll find a young girl.
Si un saint me vient en aide je m'en trouverai une jeune et belle!
With a little help from me and Louise Larry's gonna be convinced he's had enough and it's time for beddy-bye.
Avec un peu de magie et l'aide de Louise, Larry va finir par croire qu'il a vraiment assez bu.
with a little help from you.
avec votre aide.
You know, with a little help I could learn to like America.
Avec un peu d'aide je pourrais apprendre à aimer ce pays.
With a little help.
Avec un petit coup de main.
And as a brilliant amateur, so do you, with a little help.
Toi aussi, en tant que brillant amateur, avec un peu d'aide.
Now let's cheer up the morning with some wham-bam, zoom-boom, wake-up music... with a little help from my friend.
Commencons la matinee en beaute avec de la musique bim, bang, boom, et tout ca avec l'aide de mon ami.
With a little help from, uh, your friend and mine,... she now owns the largest publishing empire in Europe.
Avec un peu d'aide de notre ami commun... elle est maintenant propriétaire de la plus grande maison d'édition en Europe.
With a little help from your army.
Avec l'aide de votre armée.
With A Little Help From King William.
Grâce au King William.
With a little help from Dante and his "Divine Comedy."
Dante l'a aidé à trouver son idée avec la Divine Comédie.
It's much better with a little help.
C'est plus facile avec un peu d'aide.
Then again, with a little help, I suppose I could settle in this clearing.
– Je peux m'installer dans cette clairière en attendant.
Well, with a little help from Idgie and Ruth.
Aussi, avec un peu d'aide d'Idgie et de Ruth. Venez.
With just a little help from Eddie, hm?
- Avec l'aide d'Eddie!
So, with possibly the help of a little plastic surgery, not forgetting the considerable resemblance to Barham in the first place, the deception was carried through.
Avec peut-être un peu de chirurgie plastique, sans oublier sa ressemblance frappante avec Barham, il a trompé son monde.
You can help me with a little homework.
Vous pouvez m'aider avec un peu de travail.
So we play it up a little with the help of an American officer.
Alors on force un peu, avec l'aide de l'officier en question.
- Need a little help with that?
Puis-je vous aider? Non merci.
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Il nous faut de l'aide un peu d'imagination et d'habileté pour dérober quelques matériaux.
But I have learned a little about nursing, so now I help the doctor with the sick in the village.
Mais j'ai appris à donner des soins. J'aide le docteur à soigner les malades.
- Need a little help with your friend?
- Un coup de main avec votre ami?
I could use a little help with that.
Pas sans votre aide.
- She's slipped a little, with my help.
Elle a un peu perdu ce statut, avec mon aide.
So every day, the specialized staff stuffs them albeit with the help of a little force, such a big amount of food that even the greediest goose, without supervision, would be unable to digest in one week.
Le personnel spécialisé réussit à lui faire ingurgiter chaque jour, certes en usant de la force, une quantité de nourriture qu'une oie, même la plus goulue du monde, ne peut normalement avaler qu'en une semaine.
And I can help you out with a little piece of advice, too.
Alors, je peux vous en indiquer une au poil, moi, de recette! ...
Now, I think you need a little help with your goober, too.
Toi aussi, tu as besoin d'un petit stimulant dans ton cocktail.
Well, I thought you might help us out with a little stake, Chet.
On a besoin d'un coup de pouce financier.
You need a little help with that?
Vous voulez un coup de main?
Sure, with some guns and a little help, they'll go, but- -
Oui. Avec des armes et un peu d'aide, elles fileront.
Hey, John, you need a little help with anything?
John, tu as besoin d'un petit coup de main?
Maybe I can buy you a little with Lehman but you gotta help me.
Je peux peut-être jouer sur Lehman,
I think they did it to themselves, Davey, with maybe a little help from us.
Ils se sont fait ça tout seuls, Davey. On les a juste un peu aidés.
Please, isn't there anybody who can help me with a little milk?
S'il vous plaît, quelqu'un pour m'aider à trouver du lait!
I bet we could help it along with a little makeup.
Je parie qu'un peu de maquillage aiderait.
I could use a little help with those guys.
Il m'aurait fallu de l'aide.
In fact, I was hoping you could help me, with a little problem.
Ça ne me gêne pas. J'espérais que tu pourrais m'aider, parce que j'ai un problème.
We just kept passing it back and forth like that... as we walked until we drank the whole thing dry. ... help each other out. Then finally we reached this little white house... with a red awning on the far side of town.
On a fini par arriver devant une petite maison blanche avec un store rouge.
I have a little problem I want you to help me with.
J'ai un petit problème, et vous allez m'aider.
For Christmas, they have these little elves that help you with your packages, and a real reindeer for the kids to ride...
Pour Noël ils ont des elfes qui font tes paquets et un vrai renne pour les enfants.
You need a little help with the-the leg.
Tu as besoin d'un petit coup de main pour la jambe.
Dr. Walker, ours is basically a liaison function. We can help you communicate with the French police. We can put a little pressure on the Ministry of Interior.
Docteur, nous ne faisons qu'assurer la liaison avec l'administration francaise, le ministère de l'Intérieur, mais ils sont chez eux.
Hey, maybe what I need is a smart little feeb with no social life to tutor me. Bud, would you help me pass?
J'ai peut-être besoin du soutien d'un taré bûcheur et solitaire.
I just wanted to repay the little help that you gave us on that with a news tip.
J'aimerais te remercier en te donnant un scoop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]