Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You bum

You bum перевод на французский

1,040 параллельный перевод
Let me go, you bum!
Lâche-moi clochard!
Get up, you bum!
Relève-toi tocard!
- Wait a minute, you bum.
- Attendez, minable!
You'll starve my kids to death, you bum!
Vous allez mourir de faim à mes enfants de la mort, vous encule!
Hold your tongue, you bum!
La ferme! Bon à rien, paresseux!
Get out of here, you bum.
- Dégage, saligaud.
Watch your manners, you bum!
- En voilà des manières, voyou!
you bum!
Éteins cette lumière, abruti!
You bum. In two weeks you've moved in on every doll but Gladys and Linda.
En 1 5 jours, vous leur faites du plat à toutes sauf Gladys et Linda.
Take it, you bum.
Crève-la-faim!
- I don't have a Cadillac car, you bum. - Bum?
Je n'ai pas de Cadillac, minable.
You bum! You'd give away your daughter for a letter?
- Tu leur donnerais ta fille pour une lettre?
Be quiet, you bum.
Taisez-vous, espèce de voyou!
You better write, you bum.
Tu as intérêt à écrire!
- Hm? - A bum. You know, a small-time operator.
Un escroc à la petite semaine!
Go on home, you lying bum!
Rentre chez toi, pauvre tocard.
You're a bum!
T'es qu'un tocard.
I didn't want to walk in on you, looking like a bum.
Je ne voulais pas débarquer, en ayant l'air d'un clochard.
- You chaps are bum sports.
- Vous n'êtes pas très fair-play.
I told you, lousy bum trash, get out of here.
Je te parle, voyou! Déchet! Dehors!
- You no-good bum!
- J'ai ma fierté.
- Without it, you're a bum to people.
- Sans argent, on passe pour un crétin.
You're not even a 10th-rate fighter. You're what they call a bum.
Tu ne vaux même pas la dixième catégorie.
You don't know your own strength? I'll show you what a bum you are.
Je vais te montrer que tu n'es qu'un tocard.
Somebody give you a bum steer, buddy.
Quelqu'un t'a donné un mauvais tuyau, mon pote.
All right, you no-good little bum let's walk nice and quiet down to the station house.
Viens là, sale garnement, on va aller faire un tour au commissariat.
"One day you're a hero. Next day you're a bum."
"Hêros un jour, zéro Ie lendemain."
You spic bum.
Abruti de latino.
You spic bum, you open your mouth to me, and they'll carry you out of here.
Crétin de latino, insulte-moi et on te jettera dehors.
Have I ever given you a bum steer?
Je t'ai déjà mal tuyauté?
- Do you know this bum?
- Tu connais ce type?
You sniveling drunken bum.
Tu dérailles, vieux pochetron
Dawn, honey bumming around can only help make you a bum.
Mon petit... Bourlinguer n'a fait de moi qu'un voyou.
- He's no bum, you know.
- Ce n'est pas un feignant.
You don't understand, Robbo. These fellas are tryin'to bum-rap you.
Tu ne vois pas qu'ils essaient de te piéger.
He's probably on the bum and wants to touch you for the price of a drink.
Peut-être qu'il est clochard et veut que tu lui paies un verre
I saw you with that sanctimonious bum.
Je t'ai vue avec cette charogne de curé.
Lend me some money. " "Scram, bum, who needs you?"
J'ai besoin d'argent. "Il dit :" Dégage, minable! "
You're a bum. - Bum? - Bum.
Tu es un minable.
- Bum. Did you meet us?
- Tu es venu à l'aéroport?
You want him to grow up to be a bum like you? - Bum? - Yes, bum.
Tu veux qu'il devienne un minable comme toi, plus tard?
- Don't call me a bum. - You know it.
- Ne me traite pas de minable.
- You think I like calling him a bum?
- Tu crois que j'aime le traiter de minable?
Me, you call a bum? Me, he calls a bum!
Et il me traite de minable!
What do you mean, you're a bum?
Comment ça, un minable?
I can call you a bum. I can kill you.
Je peux te traiter de minable.
You're not a bum.
Tu n'es pas un minable.
You crazy roughneck bum.
Sale petit voyou minable!
Honey... if you're going to throw that bum, you throw him the other way.
Chérie, si tu veux balancer ce minable, fais-le dans l'autre sens.
You think my fiancé is a bum?
Tu crois que mon fiancé est un clodo?
You know, when you first hooked me on that train, I thought you were a friendly, likeable, self-respecting first-class bum.
Le jour où vous vous êtes fichu de moi, dans le train, je vous ai pris pour un bon à rien de premier ordre plutôt sympathique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]