Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You trust him

You trust him перевод на французский

1,498 параллельный перевод
You trust him before us? Damn right.
- Tu lui fais plus confiance qu'à nous?
I know that you trust him, but...
Je sais que tu lui faisais confiance...
Do you trust him?
Tu fais confiance à ce gamin?
Pirates, You're screwed if you trust him,
Des pirates. T'es baisé si tu leur fais confiance.
Why don't you trust him anymore?
Pourquoi ne lui fais-tu plus confiance?
You trust him?
Tu lui fais confiance?
Hope today's a milestone for what he can do for the rest of your life, if you trust him.
Vous avez vu ce qu'il pouvait faire pour vous tout au long de votre vie pourvu que vous croyiez en lui.
You trust him?
Est-ce que tu as confiance en lui?
I don't trust him, and I don't think you trust him either...
Je n'ai pas confiance en lui, et vous non plus.
I told him that you were someone who worked for me, someone I trust. I was pretty vague with him.
J'ai été un peu vague avec lui.
Look, I know how bad that sounds, it's just, you've got to trust me- - there's nothing going on between me and him.
Je sais que ça peut sembler bizarre, tu dois me faire confiance- - Il n'y a rien entre lui et moi.
- Do you think we can trust him?
- Bien sûr. - Crois-tu que nous puissions lui faire confiance?
And trust me, you find him, he won't enjoy the process.
Crois-moi, si tu le trouves, ça lui fera pas plaisir.
Aren't you betraying their trust by telling him?
Ne les trahis-tu pas en le lui disant?
You cannot trust him, Jason
Vous ne pouvez pas lui faire confiance, Jason.
Well, we'll pick em up on the way, and I hope you've got us a real Jumper pilot because I don't trust him and I can't fly the damned thing in a straight line.
Eh bien, on les prendra au passage, et j'espère que vous avez un vrai pilote pour le Jumper parce que je ne lui fais pas confiance et que moi je n'arrive pas à faire voler ce truc tout droit.
Bottom line, you can't trust him, Tru.
- On ne peut pas lui faire confiance.
I wouldn't trust him, because you know he's been secretly funding the Neo-Marxist movement.
Je ne lui ferais pas confiance, après tout, il finance secrètement le mouvement néo-marxiste.
He probably means well, but you can't trust him.
Gentil, mais on peut pas compter sur lui.
Don't you trust him?
Autant qu'on peut se fier à un coyote.
'Course you can't trust him.
On ne peut pas lui faire confiance.
I don't trust him, you understand...?
Je ne lui fais pas confiance. Tu comprends?
Do you really trust him?
Tu lui fais vraiment confiance?
The driver you chose isn't one of my regulars. I don't know him, and I don't trust him, not to mention I don't get a cut from him.
Encore six bouteilles de Krug, soins de beauté pour sept personnes.
Says he does, but you can't trust him.
Il dit que oui, mais tu peux pas lui faire confiance.
I know him well enough not to trust him, and neither should you.
Je le connais assez pour me méfier, tu devrais faire pareil.
You can trust him.
Tu peux lui faire confiance.
you can never trust him.
Tu ne peux jamais lui faire confiance.
Trust me, I wouldn't be setting you up with him.
Je n'essaierais pas de te le présenter.
You can't trust him anymore.
On ne peut plus lui faire confiance.
you told him to trust you.
N'est-ce pas?
You can't trust him!
Vous ne pouvez pas lui faire confiance.
¢ ÜJoy will come if you hold out ¢ Ü ¢ Ü Peace and joy if you keep the faith ¢ Ü ¢ ÜLife is everlasting if you trust in him ¢ Ü
La joie viendra si vous vous abstenez la paix et la joie si vous gardez la foi la vie est éternelle si vous lui faites confiance quellejoie
And if he doesn't want to cooperate with you... I trust him.
Et s'il refuse de coopérer... je lui fais confiance.
Jason's past experience with police hardly inclines him to trust you.
L'expérience de Jason avec la police ne le rend pas confiant.
Tell him you're ready for him to buy your love. Trust me. Dying men are nothing if not sentimental.
Crois-moi, les mourants sont particulièrement sentimentaux.
So... you really trust him, huh?
Alors vous lui faites vraiment confiance?
I trust you because I trust him.
Je vous fais confiance, car je lui fais confiance.
You can't trust him.
Tu ne peux pas lui faire confiance.
I was brought up Catholic, so automatically you see a guy with a collar on, you automatically trust him.
J'ai été élevé chez des catholiques, donc, automatiquement, quand on voit un gars avec un col, on lui fait automatiquement confiance.
You can't trust him.
Tu ne peux pas le croire.
Get him to trust you.
Mets-le en confiance.
I don't see why i should trust you with him.
Je ne vois pas pourquoi je dois vous confier ce gosse.
I know that you two established this field so that's all the more reason for you to place your trust in him but his immaturity is the cause of all these mishaps!
Vous avez créé la machine ensemble, alors je comprends que vous ayez confiance en lui. Mais son immaturité nous cause tous ces problèmes!
Well, Lana, if you don't trust him now, that dynamic's not gonna change.
Écoute Lana, si tu ne lui fais pas confiance maintenant, je ne crois pas que ça risque de changer.
So you're saying I should just trust him.
- Donc d'après vous, je devrais lui faire confiance?
What, you think I'm gonna trust him again with my hair?
Quoi, tu penses que j'allais lui confier mes cheveux à nouveau?
So you take nate to keep him from competing with raro, but you don't trust him to compete with your tribe.
Vous choisissez Nate pour l'empêcher de concourir avec Raro, mais vous n'avez pas confiance pour qu'il participe avec vous.
Jessica drives people crazy, just with, you know, the constant paranoia and jonathan, i think, is kind of on the cusp in our alliance, just because from the very beginning people said they don't trust him,
Jessica nous rend dingue, avec sa constante paranoïa. Et Jonathan... est isolé dans notre alliance. Depuis le début, tout le monde se méfie de lui, il n'est pas fiable, blablabla...
you don't trust him?
T'as pas confiance en lui? Non, il donne aucune info, et pose toujours les questions.
You can trust him, really.
Vous pouvez lui faire confiance, franchement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]