Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / Your shoulder

Your shoulder перевод на французский

1,639 параллельный перевод
- Your shoulder was hurt.
Ton épaule a été blessée. Ouais, ça va mieux.
How's your shoulder?
Comment va ton épaule?
Get into camo gear, sling a 12-gauge over your shoulder...
Tenue camouflage, un calibre 12 à l'épaule,
Annabeth camped out on your shoulder.
Annabeth s'est épanchée sur votre épaule.
You said it was your shoulder, but it's actually near a vital spot!
Vous avez dit que ce n'était qu'une égratignure, mais elle est bien plus profonde!
Put her on your shoulder.
Mets-la sur ton épaule.
How can you have a covert organization if you have people looking over your shoulder?
Comment peut-on avoir une agence secrète s'il y a quelqu'un pour surveiller ses actions?
Which means you were at that school by the grace of someone else's charity, hence the chip on your shoulder.
Vous devez donc vos études à un riche étranger, d'où votre pugnacité.
- Ah. - Remember to drop your shoulder.
- Pense á baisser ton épaule.
Put your shoulder down and run their asses over!
Tu les attends. Baisse l'йpaule et retourne-les!
Now, dip your shoulder, keep your head up and run through me!
Baisse ton йpaule, lиve la tкte et passe-moi!
Put your shoulder down and run through me!
Baisse ton йpaule et passe-moi!
That's why you drape it over your shoulder.
Alors il faut le draper sur ton épaule.
On your shoulder.
Sur ton épaule.
Can you put your shoulder under my ass?
Peux-tu venir mettre ton épaule sous mes fesses?
I'll rest my head on your shoulder.
- Disons qu'il croit pas trop en mon pouvoir de séduction.
How's your shoulder?
Et votre épaule?
Peer over your shoulder carefully.
Regardez discrètement par-dessus votre épaule.
- No, you lead. Just give me your shoulder.
- Non, tu mènes et me donnes ton épaule.
The shackles dislocate your hip or your shoulder.
Les fers vous disloquent la hanche ou l'épaule.
Take the bag off your shoulder and put it down.
Et retirez ce sac des épaules.
Why don't you take that incredibly large chip off your shoulder and shove that up your ass.
Et si tu prenais ce que tu as autour du cou et que tu te le fourrais dans le cul?
A lifetime of looking over your shoulder?
Une vie entière à regarder par dessus ton épaule?
And drop your shoulder blades down your back.
Et laissez un peu retomber vos épaules.
When you used to pick me up and throw me over your shoulder... oh my God, Tony.
Tu te souviens, tu me soulevais et tu me portais par dessus ton épaule... mon Dieu, Tony...
Does it hurt when you raise your shoulder or when you grab something?
Ca fait mal quand tu lèves ton épaule ou quand tu attrapes quelque chose?
Now, look, Nate, your shoulder is in bad shape.
Ecoute, Î
- So you'll spend your life looking over your shoulder for Antwon Mitchell?
- Tu vas passer ta vie à regarder par dessus ton épaule pour éviter Antwon Mitchell?
Because the nurse said she found these in your shoulder bag.
L'infirmière dit qu'ils étaient dans votre sac à bandoulière.
That where you got the art on your shoulder?
C'est là que tu t'es fait faire tes tatouages?
I'm gonna change that dressing on your shoulder.
Je vais changer le pansement de ton épaule.
This is absolutely Orwellian, I mean it's talking about Big Brother looking over your shoulder and absolutely everything you do, every purchase you make, every place you go, every company you interact with, all of that would be reported back, potentially, to the government.
C'est un scénario complètement Orwellien. Je veux dire, ça parle de Big Brother regardant par dessus votre épaule dans tout ce que vous faites à chaque endroit où vous allez, chaque entreprise que vous cotoyez et tout cela peut potentiellement être rapporté au gouvernement.
- You should have a parrot on your shoulder.
- Et un perroquet sur l'épaule?
Er, wriggle your shoulder a little bit sideways.
Bouge les épaules sur le côté.
Wait a minute. That not a sore shoulder muscle hanging between your leg.
Attendez voir, c'est pas froissage de l'épaule là entre vos jambes.
I want you to get your hand off my shoulder, Negro.
Et moi, je veux que tu retires ta main de mon épaule, Negro.
On December 3, 10 : 45 a.m... your arm brushed against my shoulder... as we ate at the restaurant.
Le 3 décembre, à 10 h 45, ton bras a frôlé mon épaule, en entrant au restaurant.
- There you have it, Eagle fans. So strap on your helmets. Throw on those shoulder pads.
- Partisans des Eagles, mettez vos casques et enfilez vos épaulettes.
COP : Driver, pull your vehicle to the shoulder now.
Conducteur, stationnez-vous sur l'accotement.
Look on your left shoulder and you will find a mark that proves it.
Regarde sur ton epaule gauche. Et tu trouveras une marque qui le prouvera.
- Shoulder your weapon.
Par 3! Arme à l'épaule!
- Shoulder your weapon! - Sean, buck up, boy!
Sean, grouille-toi.
Throw it over your left shoulder
Oh, jette-le par-dessus ton épaule gauche.
Over your left shoulder is representative Diane Silk and her husband Ken.
Derrière toi, il y a la Représentante Silk et son mari.
Why don't you go home, cry on your beautiful wife's shoulder.
Pourquoi tu ne rentrerais pas pleurer dans les cheveux de ta femme?
It bumped your mother's shoulder, and she said,
Elle a cogné l'épaule de ta mère et elle a dit :
What's wrong with your shoulder?
T'as mal à ton épaule?
Major, I'm just a fella who was hunting on your mountain... broke his shoulder, and -
Major, je faisais que chasser dans la montagne et je me suis cassé l'épaule.
You've been giving your partner the cold shoulder the last six months.
Tu fais la tête à ta partenaire depuis six mois.
Your partner's sweetheart put one in Hearst's shoulder.
La copine de votre associé a eu Hearst à l'épaule.
Right now, I'm looking over your right shoulder at Carmela Lefleur in the flesh.
Tout de suite, je vois, par dessus ton épaule droite, Carmela Lefleur en chair et en os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]