A man перевод на португальский
159,963 параллельный перевод
The key to a man's heart is through his stomach...
Se um homem se conquista através do estômago...
Especially now that I got a man on the inside.
Sobretudo agora que tenho alguém por dentro.
This is a man that we should follow.
Devemos seguir este homem.
Jafar... he's a man with revenge in his heart, yes?
O Jafar é um homem com vingança no coração, sim?
Well, on this ship... we have something to find such a man.
Neste navio, temos algo para encontrar homens assim.
It may have been 18 months and 11 days, but I know when a man is in bed with me.
Pode fazer 18 meses e 11 dias, mas sei como é quando um homem está comigo na cama.
So despite what you think of me, I'm a man of my word.
Apesar do que pensas de mim, sou um homem de palavra.
Excuse me, there's a man who's following me, there.
Desculpe. Aquele homem está a seguir-me.
Having a man, or woman, walk on Mars is just the most badass thought in my mind.
Ter um homem ou uma mulher a andar em Marte é do mais fixe que há.
I will see you back in orbit with that new space station, to which we will all ride in the reusable launch vehicle, and maybe one day we'll have a man on Mars.
Com o vosso apoio contínuo, entraremos de novo em órbita, numa nova estação espacial, em que todos viajaremos num veículo de lançamento reutilizável. E, talvez um dia, tenhamos um homem em Marte.
From a man who held a dark and hateful cause, came a missile that gave America one of its greatest historical inspirations.
De um homem com uma causa obscura e odiosa, veio um míssil que deu à América uma das suas grandes inspirações históricas.
My lips are sealed. Whoa, man, he just turned into a seal, folks, I swear.
Whoa, o homem, ele simplesmente se transformou numa foca, gente, eu juro.
- He's a good man.
- Ele é boa pessoa.
- Wow, dude. It's a good thing you didn't bite on my place, man.
Meu, ainda bem que não ficaste com a minha casa.
- it's a- - where you going, man?
- Eu... Aonde vais, meu?
Whoa, whoa, man, this chick's got a kid, too?
Meu, ela tem uma filha e tudo?
Dude, I gotta get a picture of you next to that sign, man, come on.
Tenho de te tirar uma foto ao lado daquela placa.
About Alex. Alex, man.
Sobre a Alex, meu.
- You haven't even met her, man.
- Nem sequer a conheceste.
- No, man. Just a bunch of drunks talking.
- Não, são só bêbedos a falar.
Look, this isn't your fucking stool store, man.
Isto não é a puta da tua loja.
Look, man. I reconnected, okay?
Meu, voltei a ligar-me a eles.
But in a few minutes, you're gonna find out that he has got nothing on your old man.
Mas, dentro de alguns minutos, irás descobrir que ele não chega aos pés do teu pai.
Father and son, little man, big man, breaking bread, bonding.
Pai e filho, rapazinho, adulto, a interagir, a criar uma relação.
And I'm a friend of the working man.
E sou amigo do trabalhador.
When we sent her that photograph, we were basically telling her and her old man to get out of town.
Quando lhe enviamos aquela fotografia, estávamos, basicamente, a dizer-lhes para fugirem da cidade.
And that's the same man who complains you can't find Marshmallow Peeps after Easter.
É o mesmo homem que se queixa que não se pode encontrar Marshmallow Peeps após a Páscoa.
Man, you know I-I was just kidding...
Meu, eu estava só a brincar...
Oh, that's a voice filter, so the passengers always think the pilot is a 60-year-old Midwestern white man.
É um filtro de voz, para que os passageiros pensem sempre que o piloto é um homem branco de 60 anos da região Centro-Oeste.
Man, coming on this trip was a terrible idea.
Caramba, ter vindo nesta viagem foi uma péssima ideia!
- Yeah, thin man in a gray suit... have you seen him come by?
Um homem magro num fato cinza. Viu-o?
Uh, dark hair, brown eyes... she could be with a tall man.
Cabelo escuro, olhos castanhos, com um homem alto.
What the hell is going on, young man?
O que diabos se está a passar?
Man, is it good to hear your voice.
- Que bom ouvir a tua voz.
You're a doctor and a con man.
É médico e um burlão.
I don't know what it all means either, but... Whoever the man behind the curtain is, he's put Rachel in charge, which means he's on my hit list.
Eu também não sei o que significa, mas, seja quem for o homem mistério, pôs a Rachel no comando, ou seja, está na minha lista negra.
[man 1] Richard Vevers is documenting the oceans'reefs the same way Google maps out streets.
Richard Vevers está a documentar os recifes do oceano tal como os mapas da Google fazem com as ruas.
[man 2]... s napping a 360-degree picture every three seconds.
Tira uma foto de 360 graus a cada três segundos.
[man 2] Reefs are a source of food and income for over 500 million people.
Os recifes são uma fonte de alimento e rendimento para mais de 500 milhões.
[man 2] Giving anyone with Internet access the chance to go on a virtual dive in many of the survey sites.
Dar a oportunidade a quem tenha acesso à Internet de fazer um mergulho virtual em vários dos locais da pesquisa.
- [man 1] That's a weather alert.
- É um alerta meteorológico.
- I hear a crackling sound. - [man 1] That's-
- Ouço um som crepitante.
Corals, unlike any other form of life on Earth, except man, have the capacity to build their own environments, to create their own habitats.
Os corais, ao contrário de qualquer outra forma de vida na Terra, à exceção do Homem, têm a capacidade de construir o seu ambiente, de criar o seu próprio habitat.
[man] Already biologists say some corals are dying, bleached white, a sign in the first stage of death.
Alguns biólogos já dizem que alguns dos corais estão a morrer. Descoloração branca, sinal da primeira fase da morte.
Maybe Zack will say, "Charlie... he's just a gloomy old man, and, uh... we can fix these things."
Talvez o Zack diga : "O Charlie não passa de um velho agoirento e nós podemos resolver isto."
You're a lucky man.
É um homem de sorte.
- Do you know that I am now moving with a security man?
Sabia que agora me desloco com um homem da segurança?
He's a KGB man.
É um homem do KGB.
Coming into the final two heats of the four-man bobsleigh,
A chegar às duas eliminatórias finais de trenó de quatro homens.
Gold to Russia, making their pilot the oldest man ever to win the four-man bobsleigh.
Ouro para a Rússia, a tornar o piloto no mais velho de sempre a vencer o trenó de quatro homens.
Our special task here in Huntsville is to develop the rocket powered systems necessary to orbit man in an Earth satellite.
A nossa equipa especial aqui, em Huntsville, criará os sistemas de foguetão necessários para colocar o homem em órbita num satélite.
a man and a woman 41
a man after my own heart 23
a man like you 17
a man is dead 38
a man died 22
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
a man after my own heart 23
a man like you 17
a man is dead 38
a man died 22
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
manhattan 123
management 67
manning 138
manslaughter 67
manual 26
mange 18
manuel 198
manu 88
manuela 81
manolo 90
management 67
manning 138
manslaughter 67
manual 26
mange 18
manuel 198
manu 88
manuela 81
manolo 90