Time travel перевод на португальский
1,370 параллельный перевод
Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, but we have no evidence that they mastered it.
Daniel, sabemos que os Anciaos experimentaram as viagens no tempo, mas nao há provas de que realmente conseguiram.
"Time travel"?
Viagens no tempo?
Time travel is, theoretically, possible.
- Viajar no tempo é teoricamente possível.
We have to find this Stargate and then get hold of this time travel device.
Temos de encontrar a porta astral e obter o aparelho de viajar no tempo.
The tape said that this was able to go through the Stargate, as well as time travel.
A gravação disse que isto era capaz de passar a porta astral, bem como viajar no tempo.
And if I remember right, time travel is not yet possible.
E se bem me lembro, ainda não é possível viajar no tempo.
That's the one-second time travel machine I told you about.
É a máquina de viajar um segundo no tempo. Contei-te sobre ela.
It's my travel, time travel machine.
Minha máquina de viajar no tempo.
A time machine, for time travel.
Uma máquina do tempo, para viajar no tempo.
Goddamn, how does this time travel work?
Bolas! Como funcionam as viagens no tempo?
Teleportation is about as likely as time travel.
Teletransporte é como viagem no tempo.
But her inter-dimensional time travel needs a lot of work.
mas as viagens no tempo inter - - dimensionais precisam de se aperfeiçoar.
- Her time travel messes up.
- As viagens no tempo são confusas.
I know time travel is some serious magic and I don't want to get you in trouble.
Sei que viajar no tempo é uma magia séria, e não quero pô-la em sarilhos.
I'm also ruling out time travel and aliens in pink goo.
Também estou a excluir viagens no tempo e extraterrestres em visco cor-de-rosa.
At the moment, physical time travel is impossible, but the transfer of consciousness from one temporal plane to another isn't.
Neste momento, a viagem física através do tempo é impossível, mas a transferência de consciência de entre planos temporais não é.
The meteor would give me the power to control the Triangle and time travel.
O meteoro ajudar-me-ia a controlar o Triângulo e a viagem no tempo.
We think this was the ship SG-1 used to travel back in time.
Achamos que foi esta a nave que a SG-1 usou para viajar no tempo.
And travel through time.
E viajar no tempo.
Under no circumstances is it to be used to travel through time.
Em nenhuma circunstância deve ser usada para viajar no tempo.
We've restricted gate travel in and out of the base for the time being.
De momento, limitámos a entrada e a saída do portal da base.
Even if we had time to wait for the message, who knows how far we'd have to travel.
Mesmo que tivéssemos tempo para esperar pela mensagem, quem sabe até onde teríamos de viajar.
Galileio's Law of Falling Bodies calculates the time in which an object will travel a certain distance in complete freefall.
A lei de Galileo da queda livre calcula do seguinte modo o tempo que um objecto se encontra em queda livre :
I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive.
Quisesse retroceder no tempo, ir ao momento quando não me atraía.
Someone has to have invented a way to travel back in time by now.
Alguém deve ter inventado uma forma de viajar para o passado.
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay?
Mesmo que o Upgrayedd conseguisse viajar no tempo, temos agentes secretos com armas enormes a proteger-nos.
You thought you could really travel through time, huh?
Sim. Achaste mesmo que se podia viajar no tempo?
A free travel coupon won't help me get to my meeting on time.
Esse cupão não me ajuda a chegar a horas à reunião.
Yes, ten days is a very long time. Personally, I can't travel that much myself.
Dez dias é muito tempo, creio que não aguento uma viagem assim.
Look, we'll never make it in time if we only travel at night.
Nunca vamos chegar a tempo se só viajarmos à noite.
Nothing can travel faster than the speed of light, or the whole concept of linear time becomes meaningless.
Nada é mais veloz que a luz, ou o conceito de tempo linear perde o seu sentido.
That's why they travel all the time.
É por isso que passam o tempo a viajar.
The new highway will reduce travel time to Hong Kong by 20 %.
A nova autopista reduzirá o tempo da viagem a Hong Kong num 20 %.
All I need is a time-travel adventure, and I've scored the SG-1 trifecta.
Bastava-me uma boa aventura de viagem no tempo e sai-me o trio perfeito da SG-1.
Are you saying that there's time-travel technology here?
Está a dizer que aqui há tecnologia para viajar no tempo?
It takes on average 0.3 seconds travel time.
Em média, demora 0,3 segundos.
However, according to Gate diagnostics, the travel time for the other SG-1 team clocked in at 3.4 seconds, suggesting a significantly longer trip.
De acordo com o diagnóstico à porta, o tempo de viagem da outra equipa SG-1 demorou 3,4 segundos, o que sugere uma viagem muito maior.
However just to be on the safe side I would suggest that we reroute all Gate travel around the singularity for the time being.
Mas, para estarmos seguros, sugiro que redireccionemos as viagens pela porta para desviar essa singularidade.
I factor in traffic patterns, travel time, road and weather conditions. I'll find the path of least resistance.
Baseando-me nos padrões de trânsito, tempo de viagem... condições metereológicas, encontrarei o caminho com menor resistência.
The travel time to the facility is 3 hours 42 minutes.
O tempo de viagem à instalação de detenção é de 3 hrs e 45 min.
Time travel. Swell.
Viagens no tempo... que bom.
They don't have a lot of ships to spare but that will shave almost two weeks off our travel time.
Eu sei que eles não tem muitas naves para gastar. Mas isso vai diminuir quase 2 semanas de viagem.
We won't tax the ZPM, we won't be reliant on the Daedalus. Travel time between Earth and Atlantis will be cut from three weeks to 30 minutes.
Assim não gastaremos o ZPM, não dependeremos da Daedalus, e o tempo de viagem entre a Terra e Atlantis cairá de 3 semanas para 30 minutos.
Total travel time a little over 30 minutes.
O tempo total da viagem será um pouco mais de 30 minutos.
It's impossible to travel through time.
É impossível viajar no tempo.
I used this thing to travel to this time.
Usei-o para viajar para esta época.
And I need your help to travel back in time.
E preciso da sua ajuda para viajar no tempo.
Would you please just live in what's happening right now and not time-travel to the next...
Poderias... Por favor, viver o que está a acontecer agora ao invés de viajares no tempo para o próximo.
No travel time.
Não há tempo nas viagens.
- We will travel through time.
- Viajaremos através do tempo.
Why would Captain Skunkbeard believe he can time-travel?
Porque é que o capitão Barba de Doninha acha que pode viajar no tempo?
traveling 74
travel 144
travelling 29
traveler 44
traveled 25
traveller 17
travelers 23
travel safe 26
time to go home 94
time to die 52
travel 144
travelling 29
traveler 44
traveled 25
traveller 17
travelers 23
travel safe 26
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time is short 39
time machine 29
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time is short 39
time machine 29