Come this way перевод на португальский
2,155 параллельный перевод
Great. Um, why don't you come this way.
Certo, porque não vem por aqui.
No! I mean, yes, but come this way.
Isto é, sim, mas venham por aqui.
Come this way.
Vem por aqui.
Come this way.
Por aqui.
So if you just like to come this way, we can take a ride.
Acho melhor irmos dar uma volta.
I told you he'd come this way.
Eu disse que ele ia passar por aqui.
Come this way.
Venha por aqui.
Would you like to come this way?
Gostaria de vir por aqui?
Just come this way.
Venham por aqui.
- Come this way.
- Vem, anda por aqui.
everyone come this way.
Vêm todos assim.
Come this way!
Venham por aqui!
- Come this way.
- Por aqui.
Please come this way.
Por favor, por aqui.
- Yes, sir. Come this way, sir.
Venha por aqui, senhor.
This is no way for the new assistant manager to come to work.
Isto não são maneiras do novo assistente do gerente se apresentar ao trabalho.
I know it's a bitch to come all the way out here but, sorry, this sucks.
Sei que é tramado vires de tão longe. Desculpa, é tramado.
Hey, don't take this the wrong way, but don't come back, okay?
Olha, não interpretes mal mas, não voltes, está bem?
Perhaps this wasn't the best way to come after all.
Talvez, afinal, este caminho não fosse a melhor opção...
Okay. Come right this way.
Venha por aqui.
Okay, when I sent the invites, it was a long shot that you'd even reply. And now you've come all this way for a wedding.
Já foi fantástico terem respondido aos convites e, agora, vieram até aqui, para um casamento.
Come out this way a little bit.
Vem mais por aqui.
Come on, she's getting way too into this.
Admite-o, ela está a embrenhar-se demais nisto.
But the way I look at it is this. The day we can actually feel and hear all the suffering of mankind... that's the day when the Christ will come back.
Eu vejo assim : quando sentirmos todo o sofrimento da Humanidade, será então que Cristo regressará.
Listen Fellas, this boy has come along way, today.
Escutem, amigos, este menino veio desde bem longe
Christ, come on, this way!
Cristo, vamos, por aqui!
But where are they going to come from if our government keeps acting this way?
Mas de onde é que eles vão aparecer, se o governo continua agindo assim.
Come on, this way.
Vamos, por aqui.
Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way to use this device.
Compreendemos isso, mas viemos de muito longe para utilizar este dispositivo.
Well, we didn't come all this way to stop now, did we?
Não viemos até aqui para parar agora, certo?
Come on! This way!
Por aqui!
- Come on, guys. This way.
- Venham, malta.
I didn't want it to happen this way, okay? I didn't even want to come
Não queria que fosse assim.
We both feel really bad about this, but, come on, don't take it that way.
- Por favor, compreende.
And I don't want people to feel like they can't be themselves around me. They don't feel that way, Tash. But see, this is why I didn't even wanna come out tonight.
Porque não quero ter de falar nisso e não quero ficar a ouvir as opiniões dos outros.
There are things you'll come to know along the way in this journey.
Há coisas que virás a saber ao longo do caminho, nesta jornada.
But you didn't come all this way to hear an old man talk about things that make no sense.
Mas não veio aqui para ouvir um velho falar de coisas que não fazem sentido.
They've come all this way.
Vieram de tão longe.
This way. Come here. There's another tunnel right here.
Venha, há outro túnel já aqui.
This way, when I come up with my heist plan you know, I'll cut you in.
Desta forma, quando criar o meu plano de roubo, dou-lhe uma parte, está a ver?
Come on kids, this way
Vamos meninos, por aqui.
Come on kids, this way please
Meninos por aqui, por favor.
You've already come all this way.
Já fizeste esta viagem.
Any way you can filch a little joy in this cruel, dog-eat-dog, pointless, black chaos.
De qualquer forma, você pode roubar um pouco de alegria deste cruel, cão-come-cão e inútil, caos.
Come on, this way.
Vá, escondam-se ali. Minha senhora, por aqui.
Come on, let's do this the easy way.
Vamos fazer isto da maneira fácil.
Come on, this way.
Venha, por aqui!
Come on, since Ned's come all this way, could we all just try to get along?
Já que o Ned veio até aqui, podíamos tentar darmo-nos bem?
But you didn't have to come all of this way.
- Mas não precisavas de ter vindo até aqui.
Come all this way just to shake hands.
Vir até aqui apenas para apertar as mãos.
We were way behind on our rent, and she made me come with her to this so-called audition as moral support, no pun intended, and, uh, that was that.
Estávamos atrasadas no aluguer E acabei por ir com ela a uma dessas chamadas "audições" Como o apoio moral sem duplo sentido, e foi assim.
this way 5411
this way please 71
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
this way please 71
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way mirror 27
way trip 38
way back 82
way tie 16
way out 21
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way mirror 27
way trip 38
way back 82
way tie 16
way out 21
wayward pines 19
way i see it 33
way street 165
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
way i see it 33
way street 165
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come back soon 95
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567