Come with me перевод на португальский
18,761 параллельный перевод
You said you wanted to come with me.
Disseste que querias vir comigo.
Would you like to come with me to the manager's office and we can sort it out?
Importa-se de vir ao gabinete do gerente e esclarecer isto?
So if you'd like to come with me...
- Se me quiser acompanhar.
You're talking about locking the door and calling the police. Would you like to come with me to the manager's office?
- Importa-se de me acompanhar?
Come with me, please.
Vem comigo, por favor.
Come with me to Zurich right now.
Anda comigo para Zurique.
Come with me.
Venham comigo.
You want to come with me? Come on, let's go. Let's get some Jell-O.
Certo, temos vermelho...
why don't you come with me?
Certo, Capitão, porque não vem comigo?
If you don't want to, then don't come with me.
Se não quiser não venha comigo.
Come with me. All right?
Venham comigo.
Come with me.
Vem comigo.
And, Ryan, it wouldn't have ended like this for you if you had just come with me to D.C.
E, Ryan, as coisas não teriam acabado assim para ti, se tivesses ido comigo para Washington.
Well, you can starting now if you come with me.
E podes. A partir de agora, se vieres comigo.
I'm not gonna try to convince you to come with me.
Não vou tentar convencer-te a vires comigo.
I will go up to Cairo to see this Mr Goldwin, and... you'll come with me.
Vou ao Cairo encontrar-me com este... Sr. Goldwin, e... Tu vens comigo.
Come with me, please.
Venha comigo, por favor.
You best uh, come with me to the lavatory.
É melhor vir comigo à casa de banho.
- You stay here or you come with me?
- Fica aqui ou vem comigo?
Now come with me.
Agora, vem comigo.
You're gonna need to come with me. ... and, most importantly, I'd like to thank everybody who brought us home today.
... e mais importante, gostava de agradecer a todos que nos trouxeram para casa hoje.
Come with me.
Anda comigo.
I'll see if any of the others want to come with me.
Vou ver se mais alguém quer vir comigo.
Look, I know you still wanna find your sister, and I don't expect you to come with me, ok?
sei que ainda queres encontrar a tua irmã e não espero que venhas comigo.
When a woman says, "Come with me" and she doesn't tell you where you're going, she's taking you to Jesus.
Se uma mulher diz "vem comigo" e não diz para onde vão, ela está a levar-te para Jesus.
Come with me.
Vêm comigo.
Linda, come with me.
Linda, vem comigo.
Can you come with me?
Podes vir comigo?
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours.
O meu sobrinho disse que eras uma fera, mas acredita, devias ter muito medo de mim... porque da próxima vez que interferires com a minha família, vou atrás da tua.
Why don't you guys come into the... Big house and watch some TV with me, all right?
Porque é que não vêm para a casa grande ver televisão comigo?
Come with me.
Venha comigo.
Why a Downing Street employee, working for the government, should come to me with this information?
Por que um funcionário da Downing Street, trabalhando para o governo, me procuraria com esta informação?
And to that end you come to me with a "master plan"
E para isso me procura com um "plano mestre"
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
Se te queres chegar à frente, então faz o que eu te disse para fazeres e não me venhas com essa desculpa de não fazeres parte desta história do Mike Ross.
Listen to me. Anita's going to come to you with a deal, and it's not gonna be through Harvey Specter.
A Anita vai oferecer-te um acordo, e não vai ser através do Harvey Specter.
I loved you. And you let some stupid secret come between us because you couldn't trust me with it.
Eu amava-te, e deixaste que um segredo nos separasse porque não mo confiaste.
You need to come back with me.
Tem de regressar comigo.
Come and take a break with me?
Vens fazer um intervalo comigo?
Someone please come to the cafeteria and wait with me.
Alguém pode vir à cantina e esperar comigo, por favor?
Come with me, I'll show you something.
Venha comigo vou mostrar-lhe uma coisa.
Or at least let me come with you.
Pelo menos deixem-me ir convosco.
Let me come with you.
Deixa-me ir contigo.
Carter, come and have a drink with me.
Carter... Vem tomar uma bebida comigo.
So if you want to come and dig with me, you'll always be welcome.
Se quiseres vir trabalhar comigo, serás sempre bem-vindo.
Listen, you're gonna want me to come with ya'.
- Ouve, vais querer que vá contigo.
How come you didn't tell me before you went to school with a model?
Como é que não me disseste antes, que tinhas andado na escola com uma modelo?
I was gonna ask her to come back with me.
Eu ia pedir-lhe que voltasse comigo.
Just come with me.
Vem comigo.
You can come hang out with me and my girls.
Podes andar comigo e com as minhas miúdas.
You wanna come over here and help me with some bags in the fridge?
Podes vir aqui e ajudar-me com uns sacos no frigorífico?
Come back with me.
Volta comigo.
come with me if you want to live 21
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624