Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Especially at night

Especially at night перевод на португальский

77 параллельный перевод
Especially at night.
Especialmente à noite.
They'd never see me, especially at night.
Nunca me veriam, especialmente durante a noite.
The trail's gonna be tougher to follow from here on, especially at night.
Vai ser muito difícil de seguir a trilha, especialmente à noite.
Especially at night.
Sobretudo à noite.
Especially at night.
Especialmente de noite.
Just give him plenty of room, especially at night.
Dê-lhe bastante espaço, especialmente à noite.
I think I`m dangerous, especially at night.
Penso que sou perigoso, sobretudo de noite.
I'd hate to get stuck up there alone, especially at night.
Odiaria ir lá sozinho, especialmente de noite.
This is a dangerous road, especially at night.
Esta estrada é perigosa, sobretudo à noite.
Yes, it's a city I love,... especially at night.
Sim, adoro a cidade. Sobretudo, de noite.
- Especially at night, with a minor.
Sobretudo à noite, com menores.
Yeah, I get some pretty good samples out in the mountains, especially at night.
Consigo boas amostras nos montes, sobretudo à noite.
It's really bad, especially at night.
É muito mau. Sobretudo à noite.
- Especially at night.
- Especialmente à noite.
Especially at night.
Especialmente à noite!
Right, so obviously, rule number one when hunting savage beasts like this is to never actually crawl through the forest looking for them, especially at night.
Certo. Então obviamente, a regra número um quando caçar bestas selvagens como esta é nunca rastejar pela floresta a procurar por elas, especialmente à noite.
This is a lovely place and it's warm here, especially at night.
É um local bonito e quente, sobretudo à noite.
Especially at night. - Oh, foul day! Oh, desperate deed!
Sei que não posso mijar para frente e para trás e no entanto estou molhado à frente e atrás.
I used to love that house, but now it's so big, especially at night.
Eu adorava aquela casa, mas, agora, é tão grande, especialmente à noite.
It's a sick world out there, especially at night.
É um mundo de doidos, especialmente à noite.
I'm thinking of you a lot... Especially at night.
O teu marido, que pensa muito em ti, sobretudo à noite,
And he can't travel fast, especially at night.
E não pode viajar rápido, principalmente de noite.
You know, a lot of people don't realize that bushes, just like flowers, emit a wonderful aroma, especially at night.
Muita gente não se apercebe de que os arbustos, como as flores, emitem um aroma maravilhoso, sobretudo à noite.
It's not easy hitting the X, especially at night.
Não é fácil acertar no alvo, sobretudo, de noite.
Me, too.Especially at night.
Também eu, especialmente à noite.
"Especially at night"
– Não posso crer que comi aquilo tudo
It's not easy hitting the X, especially at night.
Não é fácil aterrar sobre o X. Sobretudo à noite.
I just don't need to hear it, especially at night.
Só não a tenho que ouvir, especialmente à noite.
Especially at night, when they move around the most.
Sobretudo de noite, que é quando aparecem.
Especially at night.
Sobretudo de noite.
You get there and feel so small, especially at night and when the moon's out.
Tu chegas lá e sentes-te muito pequeno, especialmente à noite e quando há lua.
Especially at night, because he's not also great about finding his way home. Do they still live in the same house you grew up in?
Sobretudo à noite, porque ele não é bom a encontrar o caminho de volta.
His teeth grind We get hungry especially at night
Os seus dentes rangem. É à noite que a fome ataca.
Especially at night.
Principalmente à noite.
Their eyes are still very sensitive to light and we have difficulty getting the atmosphere mix right, so they have been in some discomfort breathing, especially at night.
Os seus olhos ainda estão muito sensíveis à luz. Ainda não encontrámos a mistura correcta de atmosfera e eles têm dificuldade em respirar, especialmente à noite.
Birds must be brave to live out here. At night especially.
Os pássaros devem ser corajosos para viver aqui, especialmente à noite.
Gets a bit chilly here at night sometimes, especially if you're over near the bay.
- Arrefece bastante à noite, especialmente perto da baía.
It happens to me sometimes when I pray especially late at night.
Ás vezes, isso acontece comigo, quando rezo principalmente á noite.
Yeah, I always take a nap before I fly late at night, especially after a performance.
Sim, eu durmo sempre um pouco antes de viajar à noite, especialmente depois de uma actuação.
"To be especially watchful at night and during the time for challenging, to challenge all persons on or near my post..."
O general mandou estar alerta e de ficar no seu posto, acontecesse o que acontecesse.
THE GREENWOOD HEIGHTS AREA? ESPECIALLY AT NIGHT.
Especialmente à noite.
She liked to watch the clouds in the day and the stars at night... especially the stars.
Ela gostava de observar as nuvens de dia e as estrelas à noite... especialmente as estrelas.
At home, me and Alvie share a bedroom, but I'm not allowed to touch any of his things, especially his rug, which makes going to the toilet at night extremely dangerous.
Em casa, eu e Alvie partilhamos um quarto, mas não estou autorizado a tocar em nenhuma das coisas dele, sobretudo o seu tapete. o que torna as idas à casa de banho à noite, extremamente perigosas.
Sometimes, at night, I hear strange things, especially from this part of the prison.
As vezes, à noite, ouço coisas estranhas, especialmente desta parte da prisão.
There aren't a lot of trains this late at night, especially within the radius that - they could have traveled to.
Não há muitos comboios a esta hora da noite, especialmente no raio por onde podem ter viajado.
When the winds shift like the other night, the sea can pretty much have its way with you, especially if you're busy staring up at the fuckin'stars.
Quando os ventos mudam como na outra noite, o mar pode fazer o que bem quiser com o barco, especialmente se estiver ocupado a olhar para as estrelas.
This somnambulism is becoming a problem especially for those of us with a penchant for sleeping at night.
Esse seu sonambulismo está a tornar-se um problema. Especialmente para aqueles... com propensão para dormir à noite.
And the police will be looking very closely at everyone who was at the clubrooms last night, especially anyone with a motive to knock off Abbotsford's captain.
A polícia investigará todas as pessoas que estiveram no clube ontem à noite. Sobretudo quem tiver um motivo para dar cabo do capitão do Abbotsford.
Especially given I am rarely at home, since I'm with him every night.
Especialmente porque raramente estou em casa, uma vez que estou com ele todas as noites.
Especially at this time of night.
Especialmente a esta hora da noite.
Happy to do it, Dr. Newsome, especially when you see patients at night.
Fico feliz em fazê-lo, Dra. Newsome, especialmente, quando tem pacientes à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]