Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Give me a smile

Give me a smile перевод на португальский

137 параллельный перевод
Come on, give me a smile.
Vá lá, quero um sorriso.
"Just give me a smile and I'll help you collect." - Boy, what a dope you must think I am.
"Dê-me um sorriso e fico feliz em ajudar." Pensas que sou palerma?
Never give me a smile, or even a shrug.
Nem um sorriso, nem um sinal de carinho.
Give me a smile.
Sorria.
"'Just give me a smile and I'll help "?
Sorria para mim, e ajudá-la-ei a facturar.
Give me a smile
" Faz um sorriso
Give me a smile.
Sorri.
Come on, now. Give me a smile.
- Vá lá, faz um sorriso.
Just give me a smile and say
Dê-me apenas um sorriso e diga
Raise your head a bit and give me a smile.
Levanta a cabeça um pouco e sorri.
Give me a smile.
Faz um sorriso.
Alan, come on, give me a smile. Wonderful.
Alan, dá-me um sorriso!
That's it, give me a smile!
Então. Oferece-me um sorriso!
Give me a smile.
Dá-me um sorriso.
Come on, boys. Give me a smile.
Vamos, rapazes, dêem-me um sorriso.
Why don't you give me a smile?
Porque não sorris para mim?
I can't get you to give me a smile?
Não consigo fazê-la sorrir?
- l wish I had time to be tired. - Give me a smile.
Ojalá tivera tempo de estar cansada.
Give me a smile
Dê um sorriso
Give me a smile.
Um sorriso.
Give me a smile, please.
Sorri para mim. - Não.
Give me a smile.
Dê-me um sorriso.
"Come to me, my love. Give me a smile and talk to me..."
Vem a mim, meu amor.
Come on, give me a smile.
Vá, sorri.
Give me a smile... my sweet little angel I have always been in love with you... but how do I tell you?
Sempre estive apaixonado por ti... Mas como faço eu para te dizer isso? Tu não entendes còmo eu me sinto.
Give me a big smile.
Dá-me um grande sorriso.
Can't you give me a little smile?
Não podes sorrir um pouco antes de me ir embora?
Give me a smile.
Sorri para mim.
Give me a sweet smile!
Dê-me um sorriso!
Attention, give me a nice smile.
Pronta? Vá sorri.
Give us a smile.
Dê-me um sorriso!
Now I want you to give me a nice smile, Lisa, okay?
Quero um sorriso bem bonito,? Sim?
HANNIBAL : Give us a big smile.
Dêem-me um sorriso grande.
Give me a smile.
Sorri para mim, sim?
Give me a smile, I might get you a soda.
Sorri.
Give me a little smile-something! Give me an indication. Come on.
Mostra-me um sorriso, qualquer coisa, dá-me um sinal.
- Okay. Give me a big smile.
Dá-me um grande sorriso.
Come on. Give me a smile.
Dê-me um sorriso.
Finally, I was told to open my eyes and with a dazzling smile, give the answer and explode when Jack Barry says, "That is right."
Por fim, diziam-me para abrir os olhos e sorrir, dar a resposta e explodir de alegria quando ele dissesse "Está correcto".
Come on. Give me a big smile!
- Dame uma sorriso.
Give me a smile.
Mostra-me um sorriso.
- Give me a smile.
- Dêem-me um sorriso.
Give me a big smile.
Mostra-me um sorriso.
Now, you're under no obligation, but you can if you want to give me a lovely big smile.
Não são obrigados a isso, mas podem, se quiserem, dar-me um grande sorriso!
Give me a big smile.
Sorria...
- All right, look over here, give me a big smile, and say " Merry- -
Olhem para aqui. - Sorriam e digam " Feliz...
Why don't you try... stopping crying and give Mickey, a little smile, eh?
Por que não... paras de chorar e me dás um sorriso?
"Give me a shy smile"
"Dá-me um sorriso tímido"
I'II give a fake smile and suffer in answering idiotic questions.
Vou dar o meu melhor para fazer um sorriso falso enquanto aturo as perguntas patetas que já me fizeram 500 vezes.
Why don't you give me a bigger smile, James?
Porque não me dá um sorriso maior, James?
Give me a smile... my sweet little angel
Vem, rouba o meu coração...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]