Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Good day to you

Good day to you перевод на португальский

560 параллельный перевод
- Good day to you.
- Bom dia!
- Good day to you.
- Para si também!
Good day to you, my girl.
Bom dia para ti, garota.
- Good day to you, Carraclough.
- Bom dia, Carraclough.
And... and I'll be saying good day to you, Mrs Tillane, and all here but one.
E... desejo bom dia a todos, Srta. Tillane, menos pra um.
Good day to you, sir.
Tenha bom dia, senhor.
- Good day, Mr. Mayor. - Good day to you.
Bom dia, Sr.Presidente. Bom dia para ti.
Good day to you, sir.
Um bom dia para si.
Good day to you!
Ora, viva!
Good day to you.
Viva.
- Good day to you, then.
- Entäo, passa bem.
- Good day to you.
- Bom dia para si.
Good day to you, sir.
Bom dia, senhor.
- Good day to you, sir. - Good day.
Tenha um bom dia, sir.
Good day to you, Godfather.
Bom dia, Padrinho.
Good luck and good day to you.
Boa sorte e bom dia para si.
- Good day to you.
Adeus!
Good day to you, Widow Paroo.
Tenha um bom dia, viúva Paroo.
Good day to you, sir.
Bom dia para si, senhor.
Good day to you... you penny-pinching old pig.
Bom dia para si... seu porco velho e explorador.
- Good day to you!
- Bom dia.
Hi there. Good day to you.
Bom dia para você.
Good day to you, Mistress Peel.
Bom dia para você, Mistress Peel.
- Good day to you, Esther.
- Bom-dia, Esther.
Good day to you, ma'am.
Bom dia para si, minha senhora.
Good day to you, sir.
Bom dia para você, senhor.
Good day to you. I was just passing. I thought the least I could do is to offer my respects to your mother.
Estava nas redondezas... e pensei em vir prestar novamente os meus respeitos à sua mãe.
Good day to you, young sir.
Bom dia, jovem cavalheiro.
- Good day to you, sir.
- Bom dia, para o senhor.
Good day to you.
Bom dia para si.
- Good day to you, R. HuntIey.
- Tenha um bom dia, R. Huntley.
Good day to you all.
Boas.
Hai... very good day to you Mr Clare.
Um muito bom dia para si, Sr. Clare!
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us.
Pense no dia em que encontrou o trevo e na sorte que nos trará.
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Senhor Camareiro-Mor, graças à proteção de Deus... vivemos para contá-lo. Este sutil traidor tinha planejado, hoje, durante o conselho, me matar e a meu bom senhor de Gloucester?
WELL, HOW MANY HOURS A DAY DO YOU THINK YOU HAVE TO PRACTICE TO BE GOOD WITH A GUN?
E quantas horas acha que tem, que praticar para ser bom no gatilho?
I would remind you that any day a good man goes to God is a very nice day for a funeral.
Eu lhes recordo que em qualquer dia que um bom homem vai com Deus... é um bonito dia para um funeral.
I do not take personal affront, Colonel Travis, else I should be forced to act other than to simply bid you good day.
Não tomo como insulto pessoal, Coronel Travis, se não seria forçado a agir para além de dar os bons dias.
He ain't been eating good, worked the whole day for you. And you try to choke him.
Não comeu bem, trabalhou o dia todo... e o senhor tenta sufocá-lo.
In old times it would have made your day if I'd deigned to say good morning to you.
Nos velhos tempos ganharia o seu dia se eu apenas lhe desse o bom dia..
I'll force some good whisky on you to celebrate your wedding, soothe you after a trying day, any number of reasons.
Vou levá-lo a tomar um bom uísque para celebrar o casamento, acalmá-lo após um dia cansativo, o que quiser.
And-And now if you don't mind... I say good day to the both of you if you please.
E, se não se importam, despeco-me dos dois!
In your defence, it's been a hard day and you've had a good deal to drink.
Em sua defesa, direi que o dia foi duro e que bebeu bastante.
Don't you think today would be a good day to try your new stick, Michelangelo?
Não acha que hoje seria um bom dia para experimentar a sua bengala nova Miguel Ângelo?
Now that you're not getting the three good meals a day from the king, you'll have to make a living somehow.
Agora que não tens mais a pose de rei, vais precisar de ganhar a vida.
Well, I'd like to get a very early start and see if I can bang out a good day, you know?
Gostaria de começar bem cedo e ver se consigo um bom faturamento.
If you were to ask me, I'd have to tell you I'm not having a very good day.
Se me perguntasses, eu teria de te contar que não estou a ter um bom dia.
Maybe a good day for you to be moving on.
Talvez um bom dia para tu partires.
Good day to you both.
Adeus.
If I were young and impetuous like you, I would think today is a good day to launch an attack,
Se fosse jovem e impulsivo, também acharia que este era o dia certo para atacar.
It's good to know that there are earthmen such as you, Mr O'Day.
É bom saber que existem pessoas como você na Terra, Sr. O'Day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]