Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To your

To your перевод на португальский

297,365 параллельный перевод
But you get back to your old self, we get you IADG clearance, you can help us.
Mas, quando recuperar arranjar-lhe-emos uma autorização do IADG e poderá ajudar-nos.
He doesn't know what happened to your father, but he is going to help us find him.
Ele não sabe o que é que aconteceu ao teu pai, mas... vai ajudar-nos a encontrá-lo.
I'm just gonna listen to your lungs now, okay?
Agora, vou ouvir os teus pulmões, está bem?
You got much bigger problems than explaining to your wife what you like to do to little girls, pal.
Tem problemas muito mais graves do que explicar à sua esposa aquilo que gosta de fazer a raparigas menores, amigo.
Hey, I wanted to thank you for taking me to your mom.
Queria agradecer por me levares a ver a tua mãe.
But anything more than a stand-up double, and I have no idea what it's gonna do to your ability to stitch.
Mas algo mais que a primeira base, e não faço ideia do que fará com a tua capacidade no Stitch.
If it was a crime, it's possible that his companion recorded it, and we'd like to look at any audio or video that was uploaded to your servers.
Se foi um crime, é possível que a companheira tenha gravado, e gostávamos de ver o áudio ou vídeo nos vossos servidores.
You wanna go back to your place?
Queres voltar para tua casa?
And also, you don't go to your boss when you want to break protocol.
Além disso, não se procura o nosso chefe quando queremos quebrar o protocolo.
Tell us if it's possible the items belonged to your sister, Mr. Lachoisto, or your daughter, Mr. and Mrs. Shrain.
Diga se é possível que sejam da sua irmã, Sr. Lachoisto, ou da sua filha, Sr. e Srª Shrain.
Did either of these items belong to your sister?
Algum destes objectos pertencia a sua irmã?
Now, you need to make sure... you add some bass to your voice. "
Agora, tens de te certificar de que acrescentas um tom grave à tua voz. "
The only way to make this happen is with your continued support.
A única forma de o fazer... é com o vosso apoio contínuo.
Now, I'm excited because Reiden Global has made a breakthrough that we believe, with your help, will put an end to the sterility pandemic.
Agora, estou entusiasmada... porque a "Reiden Global" fez uma descoberta que, acreditamos, com a vossa ajuda, irá colocar um ponto final na pandemia de esterilidade.
To find the person who bombed my precinct and your camp.
Encontrar a pessoa que bombardeou a minha esquadra e o vosso acampamento.
Do you want to see your daughter alive?
Quer ver a sua filha com vida?
I'm excited to tell you that Reiden Global has made a breakthrough, that we believe, with your help, will put an end to the sterility pandemic.
Estou entusiasmada por vos poder dizer que a "Reiden Global" fez uma descoberta, que, acreditamos, com a vossa ajuda, irá colocar um ponto final na pandemia de esterilidade.
Your child has been selected to participate in our pilot program.
O vosso filho foi seleccionado para participar no nosso programa piloto.
You're gonna have to pack up your tent and go somewhere else.
Terás que recolher a "barraca" e ir para outro lugar qualquer.
Then you can go back to filming your kid doing his triple lutzes or whatever it is.
E podes voltar a filmar o teu filho a fazer os seus "lutzs" triplos ou seja lá o que for.
Blair wants to kill your mother.
O Blair quer matar a tua mãe.
- to the big contract... your father was hoping to get?
com o grande contrato... que o teu pai estava a espera de conseguir?
NSA sent me over to audit your class.
A NSA enviou-me para ver a tua aula.
Oh, you know, it's the type of phone you would use to cheat on your husband, or make a call from a prison cell, or in Sabine's case, talk about your boyfriend with nefarious types you don't want him knowing about.
O tipo de telemóvel que se usa para trair o marido ou ligar da prisão, ou no caso da Sabine, falar mal do namorado de uma maneira que não queira saber.
Does this have anything to do with your shakes?
Tem alguma coisa a ver com os teus tremores?
What we're saying is that we're running ballistics on your gun right now, and if the results are a match, and then you decide to confess, well, the judge will look at that like you were hiding the truth until you were trapped.
O que estamos a dizer é que estamos analisar a sua arma agora mesmo, e se os resultados corresponderem, e depois decidir confessar, o juiz vai ver isso como se escondesse a verdade até ser apanhada.
The more physically intimate you guys are, the more it's gonna mess with your ability to stitch.
Quanto mais fisicamente íntimos ficarem, mais vai mexer com a tua capacidade no Stitch. Certo.
Hey, thanks for agreeing to speak to us about your, uh, sex dolls... love dolls...
Obrigado por concordar falar sobre as, bonecas sexuais, amor.
Well, I don't believe that that was 20 reps, but you're in great shape, and you need to work on your flexibility.
Eu não acredito que foram 20 vezes, mas estás em boa forma, e tens de melhorar a tua flexibilidade.
Can't imagine what you would do to someone who thought your wife was so disgusting that he couldn't stand the sight of even being near her.
Imagino o que faria com alguém que achasse que a sua esposa é tão nojenta que não conseguia ficar perto dela.
And that is why we need to keep your mother safe, so that after stitching technology is perfected we can stitch into her living evolved brain and map it completely.
É por isso que precisamos manter a sua mãe segura. para que depois da tecnologia Stitching ser aperfeiçoada, podermos fazer o stitch no seu cérebro evoluído e mapeá-lo completamente.
The more physically intimate you guys are, the more it's going to mess with your ability to stitch.
Quanto mais fisicamente íntimos ficarem, mais vai mexer com a tua capacidade no Stitch.
Look, you know I've accepted prioritizing your mother over us, but then you go behind my back and make this secret plan for the stitch with Camille instead of coming to me?
Sabes que aceitei dar prioridade a tua mãe em vez de nós, mas ages pelas minhas costas e fazes um plano secreto - com a Camille sem falar comigo?
- Or... how about we call you a cab, you go back to the hotel, and you can get your own amenities?
- Ou... que tal chamarmos um táxi, vai para o hotel, e arranja as suas próprias coisinhas?
Look, I know... things are "not okay," to use your words...
Ouve, eu sei... que as coisas "não estão bem", usando as tuas palavras...
I need your help to catch him.
Preciso de si para apanha-lo.
I need your help! He's gonna try and kill me! You have to help me!
Ele vai tentar matar-me!
Think how you would feel if your little girl was going to die.
Pense em como se sentiria se a sua menina fosse morrer.
That and how to let a man light your cigarette.
E também como deixar um homem acender-me um cigarro.
Well, silence is your client's right, but you know what silence looks like to a jury.
O silêncio é um direito dele, mas sabe o que parece a um júri.
And now I have to go in front of a superior-court judge and say yes, Your Honor, there's no physical evidence tying the suspect I've filed charges against to this crime.
E agora tenho de ir ao juiz do supremo tribunal dizer sim excelência, não há evidências a ligar o suspeito a este crime.
According to a witness, your sister was wearing a ring the night that she was killed.
- De acordo com uma testemunha, A sua irmã usava um anel na noite em que foi morta.
Look, I want to crush this guy as much as you do, so help me out here and give up your source.
Quero deter este tipo tanto como tu, então ajuda-me e entrega a tua fonte.
Well, I, guess I'll see you next time the universe decides to break all its rules on your behalf.
Vejo-a da próxima vez que o universo quebrar as regras por si.
I came to tell you I'm sorry about your teacher.
Vim dizer que sinto muito pelo teu professor.
If there were anything I could do to ease your family's pain, I would do it.
Se eu pudesse diminuir a dor da sua família, eu diminuiria.
Because I've come to realize, in America, if you got the white man on your side, you can do whatever you like.
Porque percebi que, nos EUA, se tivermos um branco ao nosso lado, podemos fazer o que quisermos.
You want me to worship your god, but you don't want to tell me his name?
Queres que adore o teu deus, mas não me queres dizer como se chama?
You came over here, riding on your skinny cow, telling me that things are going to change.
Tu chegaste aqui, montado na tua vaca magra, e disseste-me que as coisas vão mudar.
And one of the greatest things you can do when you travel is traveling to a country where they don't speak your language.
Uma das melhores coisas que podemos fazer ao viajar é ir para um país onde não falem a nossa língua.
to be a first black president, your pacing must... be... powerful.
para seres um primeiro Presidente negro, o teu ritmo tem de ser poderoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]