Good for her перевод на португальский
1,386 параллельный перевод
It's no good for her and it's no good for us.
Não é bom para ela, nem para nós.
Which means she'll be next to Ryan, which is not good for her right now.
O que significa que fica ao lado do Ryan, o que não é bom para ela, agora.
Good for her.
Que bom para ela.
Good for her. It's a tough nut to crack.
Bom para ela É uma coisa difícil
Why,'cause it's working so good for her?
Por estar a resultar tão bem com ela?
- Good for her.
- Ainda bem para ela.
It's probably good for her, too.
Provavelmente é bom para ela também.
She's not doing so well, and, you know, it'd be good for her to see you.
Ela não está muito bem, seria bom que ela te visse.
Well, good for her.
- Que bom para ela.
This drives me crazy but I know it's good for her.
Me deixa louco, mas sei que é bom para ela.
- Good for her... but it's still 20,000 forints for you to watch.
- Que bom para ela, mas tem de pagar na mesma 20.000 forintes para ver.
Good for her.
Ainda bem para ela.
Good for her.
Bom para ela.
- Good for her. Yeah.
Que maravilha!
It'd be good for her to have you there.
Era bom para ela se a tivesse lá.
Good for her. The last thing you need is anything interfering with your recovery.
A última coisa que precisas são interferências na tua recuperação.
Sometimes one good thing is enough... so whatever love you still feel for him... you owe to her.
Às vezes, uma coisa boa é suficiente, por isso, o amor que ainda sintas por ele, deve-lo a ela.
Last time I saw her, and memory's a little foggy on account of the Jell-O shots I'm pretty sure she told me to get lost, for good.
Da última vez que a vi, e a memória está turva, por causa dos "shots" tenho quase a certeza que não me queria ver mais.
If you weren't good enough for her then, what makes you think you'll be good enough for her now?
Se então, não estavas à altura dela, o que te faz pensar que agora estás?
You did a really good thing for her, Nate.
Fizeste uma óptima coisa por ela, Nate.
'lan, a lot like his mam, which is handy for the others, cos she's disappeared,'and good luck to her.
Ian, muito parecido com a mãe, O que dá jeito aos outros, já que a mãe desapareceu, Sem deixar rasto E que tenha boa sorte.
Why would I rub her back unless I wanted to get some... oh, to make her feel good.
Para quê massajar-lhe as costas se não for para... Para que ela se sinta bem!
But, if it's her liver or her lungs or something more vital, then it's not so good.
Mas se for o fígado, os pulmões ou algo mais vital, não é nada bom.
Her chili was so good, they're having her back for Christmas.
O chili dela era tão bom que vai lá voltar no Natal.
When she asked, we told her what we thought would make her feel good... but we never knew anything for real.
Quando perguntava, dizíamos o que achávamos que a ia fazer feliz, mas nunca soubemos nada de verdade.
The courtesan had a right to turn down her client if she didn't like him, even if he could afford to pay for her. Therefore, he wanted to make a good impression on the courtesan.
pois, a cortesã tem o direito de dizer ao cliente que ela não gostou dele mesmo se ele puder pagar por ela por isso mesmo, ele quer causar uma boa impressão à cortesã.
- Then you will answer for her, for good or ill. - I will.
- Serei.
She must marry me now, or be as good as ruined, locked up here for the rest of her life.
Ela tem de casar comigo agora, ou ficará arruinada, presa aqui para o resto da vida.
Grace and her father had resumed their legendary discord even as they pulled out of Dogville and although Grace had been employing the technique of letting things go in one ear and out the other for a pretty long time now she was, to be frank, somewhat weary of her unbearably overweening daddy who still believed any nagging woman could be pacified with the good old bouquet of carnations
Grace e seu pai tinham terminado suas legendárias discordâncias desde quando saíram de Dogville apesar dela ter aprendido uma técnica de deixar as coisas irem anos após anos ela era para ser frágil, onde alguém como seu pai que acredita que qualquer mulher se renderia a uma rosa
As for your going, well, I'd better tell you about the second of our ballots as you know sadly we lost Mam and unfortunately we've good and well frightened off her descendants In short : we lack a Mam!
como sabe, perdemos Mam e infelizmente não sobrou nenhum descendente então, gostaríamos de você para ser Mam
I want good things for her.
Eu só lhe desejo coisas boas.
So drinking was not a good thing for her.
Então a bebida não lhe fazia nada bem.
Be good for my husband, to his / her house... medicines and baths.
Seja boa para o meu marido, para a casa dele... remédios e banhos.
There isn't much of anything Nancy wouldn't do for me. Not since a year back when a frat boy roughed her up and I straightened him out but good.
Há pouca coisa que a Nancy não faria por mim desde que há um ano um estudante a tratou à bruta e lhe tratei da saúde.
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good.
E eu à espera duma rata de biblioteca escanzelada, envergonhada de mais para seu próprio bem.
I've been suckered into betraying the only friend I've got, and put her in the hands of a murdering rapist I thought I'd put down for good.
Fui enganado a trair a minha única amiga, a pô-la nas mãos de um animal que julguei ter arrumado de vez.
Father purchased her for him not because he believes Grandfather is blind but because a Seeing Eye bitch is also a good thing for people who pine for the opposite of loneliness.
O meu pai comprou-lha não por acreditar que o avô está cego, mas porque uma cadela-guia é também uma coisa boa para as pessoas que anseiam pelo oposto da solidão.
It might be good to have her below deck for a while.
Talvez seja bom tê-la lá em baixo algum tempo.
- For his own good. My sister hardly shows her true feelings to me.
A minha irmã quase nem a mim diz como se sente.
Because you should be happy for her. You should hope she's having a good fuck.
Devias estar feliz por ela, e desejar-lhe uma boa relação.
After the search parties were gone I retrieved her body and hid it for good
"Depois de terminarem as buscas " fui buscar o corpo e escondi-o melhor,
Do not harm her! If you know what's good for you, do not lay a finger on that woman.
Se têm amor à vossa vida, não lhe toquem num cabelo que seja.
Need to Daotkma and long for her good luck
Queremos que nos deseje boa sorte.
Too smart for her own good.
Esperta demais para o bem dela.
Her sister Susannah does good works for the church.
A irmã dela, Susannah, trabalha para a igreja.
Good morning. I'm looking for a North African woman who broke her ankle at the port yesterday in Vigata.
Olhe estou à procura de uma senhora tunisina, do Magrebe... que... estava ontem no porto de Vigata no desembarque e que deve ter partido ou fracturado um tornozelo.
He'll make a good meal for her young. In such dangerous seas, there's no way to hide.
Ele dará uma boa refeição para os filhotes dela.
Yeah, maybe too smart for her own good, I think.
Talvez esperta demais para o seu próprio bem, acho eu.
You're right, she is too smart for her own good.
Tens razão, ela é esperta demais para o seu próprio bem.
Told his cellmate that when he got out he was gonna find his old lady and "fix her for good."
Disse ao companheiro de cela que quando ele saísse... ele ia encontrar sua mulher e "arrumá-la para sempre."
They told her she wasn't good enough to marry into the Huntzberger family... and she wasn't who they wanted for Logan.
Disseram-lhe que não era suficientemente boa para a família Huntzberger... e que não era ela que queriam para o Logan.
good for you 2168
good for him 206
good fortune 20
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
good for him 206
good fortune 20
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
herb 224
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366