Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hate me

Hate me перевод на португальский

5,732 параллельный перевод
that is why you hate me.
é por isso que me odeia.
I have a lot of relatives who hate me now.
Tenho vários parentes que me odeiam agora.
And now you hate me.
Agora odeias-me.
Because I know how badly you've wanted to have a baby and you would hate me.
Porque eu sabia quão fortemente tu quiseste ter um bebé, e ter-me-ias odiado.
He's come to hate me.
Ele começou a odiar-me.
If you must hate someone... please, hate me.
Se tendes de odiar alguém... Por favor, odiai-me a mim.
But, uh, you know, they're gonna hate me anyway.
Mas... Eles vão odiar-me de qualquer maneira.
Is that why you hate me?
É por isso que me odeias?
Does he hate me, does he still love me?
Ele odeia-me ou ainda me ama?
I know you must hate me, but I want you to know I am so very grateful to you, Claire.
Sei que me deves odiar, mas, quero que saibas te estou muito agradecida, Claire.
Your parents? - They're gonna hate me.
Quem tens vontade de ver?
But hate me while we work on this case.
Mas odeiem-me enquanto trabalhamos neste caso.
Maybe it's easier to make me the villain, so you have a reason to hate me and an excuse to go after my wife.
Talvez seja fácil tornar-me o vilão, para que tenhas razões para me odiar e desculpas para perturbar a minha esposa.
You may hate me right now, But I have done this for you.
Podeis odiar-me agora, mas fi-lo por vós.
Cap's gonna hate me for this.
O Capitão vai odiar-me por isso.
How much do you hate me, then?
Quanto me odeias tu?
'Cause I hate myself for a number of reasons right now and I'm not going to add being a snitch to the list.
Porque já me odeio por muitas razões e não vou adicionar ser informador, à lista.
Sweetie, I know you're trying to make me feel better, and I love you for that, but ifs making me feel worse, and I kind of hate you.
Estás a tentar animar-me. Eu gosto disso. Mas estás a fazer-me sentir pior, e por isso odeio-te um bocadinho.
Now, I know you might hate him, but if you care for me, truly care for me, like you say you do you will repay him with his life.
Eu sei que o odeia. Mas se se importa comigo, se realmente se importa, como afirma, vai recompensá-lo com a vida.
Well, I hate to disappoint, but, uh, me taking you into the middle of a dangerous situation...
Odeio decepcioná-la, mas, levá-la para uma situação de perigo...
I hate to tell you, but you've been serving HYDRA all along.
Custa-me dizer-te isto, mas sempre serviste a HYDRA.
I hate you, you hear me?
Odeio-te, sabes?
I hate standing up, I'm bad with numbers, and...
Odeio levantar-me, sou mau com números, e...
What? I'm deciding whether this makes me hate you more or less.
- Estou a decidir, se te odeio mais ou menos.
I hate to be the bearer of bad news, but she had a little accident, and by accident I mean a bullet went through her brain.
Odeio contar más notícias, mas, ela sofreu um pequeno acidente, e, por "acidente" refiro-me a uma bala que atravessou a cabeça dela.
You're supposed to be driving me to a tennis class I said I wanted, then I changed my mind and I hate it so much
Devias levar-me às aulas de tênis que eu disse que queria, mas mudei de ideias e detestei.
I mean, I'd hate for the world to think that my story's anywhere near over. No, I have new aspirations.
Não me agrada pensar que o mundo acha que a minha história está quase a terminar.
I hate that I'm so by the book.
Eu odeio-me por ser tão certinho!
I hate that you talk to him more than you talk to me.
Detesto que fales com ele mais do que falas comigo.
My hate is what kept me going... [growls]
O meu ódio é o que me faz continuar.
Yes. Okay, well, I hate to break it to you, but it doesn't sound like break-up sex to me.
Detesto dizer-te isto, mas não me parece que tenha sido sexo de despedida.
Okay, look, I thought it was nuts when Mer gave it to me, and I knew you'd hate it, too.
Achei uma loucura quando a Mer me deu, e eu sabia que ia odiar-te também.
And, like I said, I'm not religious or anything, but I felt like there was this hate for me.
E, como eu digo, não sou religioso, nem nada, mas senti que não devia sentir esse ódio por mim.
I hate myself right now.
Odeio-me neste momento.
Tell me, why did Clark and Matthias hate each other?
Diga-me, porque é que o Clark e o Matthias se odiavam?
Yeah, me and the, uh, old wagon have had a love / hate relationship these past few weeks.
Os trilhos e eu tivemos uma relação de amor e ódio, pelas últimas semanas.
Please. I hate my wife, my children are anchors, and the only reason I stay at that firm is to pay for them to leave me alone.
Odeio a minha esposa, os meus filhos são estorvos, e só continuo naquela firma para lhes dar dinheiro, para não me chatearem.
Okay, tell me one good thing about this show that I hate,'cause I've never seen it.
Ok, diz-me uma coisa boa sobre esse programa que odeio, porque nunca vi.
You made me into something that I hate.
Transformou-me em algo que odeio.
My ex is using the thing I hate most against me- - big government.
A minha ex está a usar o que mais odeio contra mim, o governo.
I hate myself.
Odeio-me.
I hate sitting at the bar.
Odeio sentar-me ao balcão.
Wish I knew how to use that hate-f...
Quem me dera saber usar esse "Ódio-Fu".
Now, as much as I hate helping Five-O, you boys got a cozy relationship with the governor.
Agora, por muito que me custe ajudar a Five-O, vocês têm um relacionamento muito próximo com o Governador.
I hate to admit it, but he was a... he was a much better parent than me.
Odeio admitir isto, mas, ele era um... era um pai melhor do que eu.
And I hate myself for it.
E eu odeio-me por isso.
Believe me, it was the last thing that I wanted to do, and I hate myself for it.
Acredita em mim, era a última coisa que eu queria fazer, e odeio-me por isso.
THIS REMINDS ME OF WHY I HATE NIGHTCLUBS.
Isso faz-me lembrar porque é que eu odeio clubes nocturnos.
I hate you for telling me to walk away.
Odeio-te por me fazeres ir.
Hate to admit it... Kind of like me.
Odeio admitir, mas é a modos como eu.
That song only made me hate white people even more.
Essa canção só me fez odiar os brancos ainda mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]