How was your night перевод на португальский
224 параллельный перевод
So, uh, how was your night off?
Como foi a vossa noite fora?
- How was your night?
Tudo bem?
How was your night?
Como estava sua noite?
How was your night as a babysitter? Oh.
Que tal foi a sua noite como baby-sitter?
How was your night last night?
Como foi a vossa noite, ontem?
- So how was your night?
- Como foi a tua noite?
- How was your night, cubby?
- E a tua noite, lindinho?
So how was your night?
Como passaste a noite?
So, how was your night?
Então, como foi a tua noite?
How was your night?
Que tal foi a tua noite?
How was your night?
Como foi a vossa noite?
- How was your night?
- Como correu a noite?
Hey, how was your night last night?
Que tal foi a tua noite de ontem?
- How was your night?
- Como foi a tua noite?
- So, how was your night?
- Portanto, como é que foi a vossa noite?
So how was your night?
Como foi a tua noite?
How was your night?
Como correu?
How was your night?
Como foi a tua noite?
So, how was your night? OK.
- Então, como foi a tua noite?
So how was your night?
Então, como foi a tua noite?
- How was your night? - Not good.
- Como foi a tua noite?
- And how was your night?
- E a tua noite, como foi?
How was your night?
Como foi sua noite?
Hey, how was your night, little Romeo?
Como foi a tua noite, Romeu?
How was your night?
Então, como correu a tua noite?
I was thinking day and night how to say "no" to your farewell how to persuade you, how to resist you.
Eu pensei noite e dia, como dizer "não" à tua despedida... A solução que encontrei, foi te desobedecer.
How was your bridal night?
Como foi a noite de núpcias?
And, last night, Jack slept on the floor... and when he woke up, he said he was dead... and that I was a dwarf and that I had buck teeth... and you know how self-conscious I am... about those things, this is all your fault!
Noite passada Jack dormiu no chão... e qdo acordou disse que estava morto... e que era uma anã e que tinha os dentes tortos... Você sabe como estas coisas me afetam. É sua culpa.
How was your date last night, Rebecca?
Como foi o teu encontro de ontem à noite, Rebecca?
Hey, uh, Cliff... ( clearing throat ) so, how was your evening last night?
Ei, Cliff então, como é que foi a tua noite?
So... how was your date last night?
Como foi o seu encontro ontem à noite?
- Speaking of, how was your date last night?
- Por falar disso, como correu ontem?
How was your bottle of rum last night?
Como estava a tua garrafa de rum ontem à noite?
How about verifying that your nearly extinct cult was out in magnum force last night?
Que tal verificar que o seu "culto extinto" estava a toda a força?
How was your first night?
Como foi a vossa primeira noite?
So how was your first night?
- Como foi a tua primeira noite?
So how was your big date last night?
Como foi o grande encontro, ontem?
- How was your luck last night?
Obrigado. - Como esteve a sua sorte ontem à noite?
It didn't matter how hard you trained and how tired you got you would still go out on your own and run the mountain at night which was ridiculous because during the day all you did was bitch and moan.
Não importava se tínhamos treinado muito e se estávamos muito cansados pois voltávamos a subir a montanha à noite, sozinhos o que era ridículo, porque durante o dia quando a subíamos só nos queixávamos.
So, Ross, how was your date the other night?
Como correu o teu encontro?
How was your big night?
Como foi sua grande noite?
I came home one night, and I don't know how I knew, but I just knew something was wrong, so I went straight to your room... and you were just lying there sleeping like an angel.
Ao regressar uma noite para casa, não sei como soube, mas soube que algo estava errado, fui diretamente ao seu quarto. E estava apenas ali deitada, dormindo como um anjo.
Last night when I put the girls to bed, I told them how big your heart was.
A noite passada, quando deitei as meninas, disse-lhes que tens um coração gigante.
Hey, how was your date last night?
- Que tal o encontro da noite passada?
Hey! How was your big date last night?
Como correu o grande encontro a noite passada?
What about you? How was your big date the other night?
E como correu a tua saída ontem?
It's just after last night, I was... How was your evening?
Foi depois de ontem à noite, eu...
I was just telling the girls how I almost became your future ex-wife last night.
Estava a contar-lhes como quase me tornei tua futura ex esposa a noite passada.
Hey, how was the rest of your night?
Como foi o resto da tua noite?
Oh, how was your run last night?
Como correu a tua saída de ontem?
how about strippers that said you'd buy them a new pair of titties'cause you said something you shouldn't have said one night when you was drunk in the bar and then her boyfriend threatened to kill you, so you had to change your phone number,
Não. Uma striper que quer que lhe pague os implantes mamários porque disse algo que não devia, uma noite que estava bêbedo num bar, e o namorado ameaçou-o de morte.
how was your weekend 70
how was your day 546
how was your flight 94
how was work today 21
how was your evening 28
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31
how was your day 546
how was your flight 94
how was work today 21
how was your evening 28
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31