Hug me перевод на португальский
1,340 параллельный перевод
But I know he will never hug me
Mas sei que ele nunca me abraçará.
Gunther's gonna want to hug me.
O Gunther vai querer abraçar-me.
Brick, come hug me. I know you want to.
Vem abraçar-me. Eu sei que você quer.
Hug me, haha.
Abraça-me!
What, you are taking advantage of me if you hug me.
Estavas-te a aproveitar da situação.
Hug me.
- Abraça-me!
Give me a hug
Me dê um abraço.
Give me a hug!
Dá-me um abraço!
would you like to give me a hug, just this once, with affection?
gostaria de me abraçar só desta vez, com afeição?
Can I get a hug?
Podes dar-me um abraço?
Okay, give me that hug right now.
Está bem, dá-me lá esse abraço, agora.
Hey, guys, come give me a hug.
Pessoal, dêem-me um abraço.
- Give Lane a hug for me. - I will.
- Manda cumprimentos meus à Lane.
If I clean up Hug-a-World, does that cancel out me not getting rid of the boxers?
Se o limpar, não tenho de me livrar das caixas.
- Give me a hug. Wait.
- Dá-me um abraço.
Give me a hug.
Espera. Dá-me um abraço.
I want you to give me a big hug.
Quero que me dês um grande abraço.
Give me a hug.
Dá-me um abraço.
When I was little and sad, my mom would always have the maid give me a cheer-up hug.
Quando era pequena e estava triste, a minha mãe dizia à criada para me dar um abraço para animar.
Give me a hug, you.
Dá cá um abraço.
And I'd like to add... that Proposition "Hug Lisa For Me"... has my full support.
"Abraça a Lisa por mim" tem todo o meu apoio.
Well, can I have a hug or something?
Podes dar-me um abraço, ou assim?
Give me a hug.
Dêem-me um abraço.
Will you get me out of this? So I can hug my kid. - And tell him I'm sorry.
Tira-me daqui, para eu abraçar o meu filho e dizer a ele que sinto muito.
Okay, I'm gonna approach you, and and, now I'm gonna hug you.
Ok, eu vou-me aproximar de ti, e vou-te abraçar.
Gimme a hug.
Dá-me um abraço.
You're giving me a hug too. - Mom!
- Dá-me um abraço tu também.
Just give me a hug and tell me to have a good time, please?
Dá-me um abraço e diz-me para passar um bom bocado, por favor?
Give her a hug for me.
Dá-lhe um abraço por mim.
You come over here and give me a hug.
Venha cá e me dê um abraço.
- Come here and give me a hug.
- Vem cá. Dá-me um abraço.
I got you. I wish I could hug you.
Quem me dera poder abraçar-te.
Son, give me a hug.
Filho. Dá-me um abraço.
Come here, give me a hug.
dá-me um abraço.
Mamy, I want to disappear for that my potato me this wait and all of us can hug each other when we went back home
Mãe, quero desaparecer porque o meu pai está à minha espera e todos podemos abraçar-nos quando regressemos a casa.
- Give me a hug.
- Dá-me um abraço.
Give the children a hug from me.
Dá um abraço às miúdas por mim.
Let me hug my kid.
Deixa-me abraçar o meu miúdo.
All right, give me a hug.
Tudo bem, pode me dar um abraço.
Come give me a hug.
Dá cá um abraço.
But after further viewing... come give me a 3-bear hug.
Mas depois de ver mais... Venham dar-me um abração.
Give me a hug! It's so good to see you!
Depressa, querida, a Kiki e eu não podemos apanhar este calor do deserto.
- Can I have a hug?
- Podes dar-me um abraço?
Don't just stand there, give me a hug.
Não fiques aí parada, dá-me um abraço.
Come here, give me a hug!
Dá cá um abraço!
Every handshake, every hug, every time I'm out on that field I make the conscious decision to fall when those guys hit me so they don't get hurt.
A cada aperto de mão... cada abraço, a cada momento que estou naquele campo... eu tomo a consciência da decisão de cair em campo quando eles me encostam para que eles não saíam magoados.
Tolomei, let me give you a hug, the my banker of my heart!
Tolomei, vinde aos meus braços. Bancário do meu coração.
- Can I have a hug?
- Dás-me um abraço?
Can I have a hug? "-" Jeffy likes apples. "
Dás-me um abraço? "-" O Jeffy gosta de maçãs. "
Give me a hug.
Me dê um abraço.
You give him a big old hug for me.
Dê-lhe um grande abraço da minha parte.