I'm happy to перевод на португальский
3,949 параллельный перевод
I'm so happy to see you, I'm going to eat your finger.
Estou tão feliz por te ver que vou comer-te um dedo.
I want you to know that I'm so happy that you're our son.
Eu quero que saibas que estou muito feliz por seres nosso filho.
I'm never going to be happy.
Eu nunca serei feliz.
I'm just, I'm happy that Becka gets to go home soon.
Estou feliz por a Becka ir para casa em breve.
I'm happy to speak to them, answer any questions...
Eu posso falar com eles, responder a questões...
I'm happy to start dinner.
Eu não me importo de começar o jantar.
I'm happy to do it.
Fico contente em fazer isto.
I'm so happy to be out of that dress.
Estou tão feliz por tirar aquele vestido.
I mean, I'm a little nervous, but I love Robin more than I've ever loved anyone, and I'm gonna do everything I can to make her happy.
Quero dizer, um pouco nervoso, mas eu amo a Robin, mais do que já amei alguém, e eu vou fazer tudo o que posso para a fazer feliz.
Although, I'm sure he'll be happy enough to have that.
Ele ficara contente em receber isso.
Come on, I'm happy to see you.
Estou contente por te ver!
Can't take all the credit, but I'm happy to be here, sir.
Não posso ficar com os louros todos, mas, estou feliz por aqui estar, senhor.
Ha. I'm just happy we got to you while you're still affordable.
Estou é satisfeito por apanhá-lo enquanto ainda está disponível.
I'm happy that it's returned to its rightful owner, that's all.
Fico contente por a ter devolvido à dona, é só isso.
Whoa. Look, Robin, I'm really happy to see you, but I don't think of you that way anymore.
Robin, estou muito feliz por ver-te, mas já não penso em ti dessa maneira.
So, I can't promise that I've got his skills, - but I'm happy to try for a loyal customer. - I'm fine, thanks.
Não prometo que será igual à dele, mas posso tentar por uma cliente leal.
I'm just so happy to be here.
Estou tão contente por aqui estar.
I'm happy to know you.
Tornaste estas semanas da minha vida muito interessantes. - Estou feliz por ter-te conhecido.
I'm just really happy to have an acting job.
Estou apenas muito feliz por trabalhar. E não quero confusões.
I'm happy to check on the heat again... like I said.
Como eu disse, vou verificar o aquecimento novamente.
I'm happy to see you.
Estou tão contente por o ver!
I-I was hoping they'd change a few more words to pertain to our situation, but I-I-I'm just happy they did this.
Estava a contar que eles mudassem mais algumas palavras para se relacionar com a nossa situação, mas... fico contente que tenham feito isto.
I'm not happy about it, but we need to know.
Não me agrada, mas temos de saber.
Listen to me, I only called to talk to Kilbane, but I'm happy to tell you, too, that your precinct, the NYPD, your whole system failed, and I'm gonna make sure the whole world knows.
Ouça-me, liguei apenas para falar com o Killbane, mas, também fico feliz em lhe contar que o seu distrito e a Polícia de Nova Iorque, todo o sistema falhou, e farei com que todo o mundo saiba.
I'm always happy to help a pretty girl.
Fico sempre feliz por poder ajudar uma rapariga bonita.
Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit.
O meu chefe não está muito interessado em trabalho de detetive por isso fico feliz em deixá-lo ficar com os louros.
We go to print in one week on this issue, and I'm still not happy with the cover options.
Esta edição será impressa dentro de uma semana e ainda não estou feliz com as opções de capa.
Does it look like I'm happy to see you?
- Parece que estou contente em ver-te?
As I said, I'm more than happy to assist in your investigation. But I need to be present for any conversations you have with my students.
Como já disse, quero ajudar na investigação, mas quero estar presente nas conversas com os meus alunos.
I'm happy to know that you have moved past it.
Fico feliz por saber que ultrapassaste.
I'm sure the butterflies will be happy to see you.
Tenho a certeza que elas vão ficar felizes em vê-lo.
Can't say I'm happy to see you.
Não é bem um prazer ver-te.
I'm always happy to make time for you.
- Claro. Arranjo sempre tempo para ti.
I'm happy to see all our friends who were eliminated here.
Estou feliz por ver aqui todos os nossos amigos que foram eliminados.
- I'm so happy to see you!
!
I'm sure he'll be happy to cooperate.
- Ele vai ficar feliz em cooperar.
It is enough for that, yes, if I defer my broker's fee, which I'm most happy to do.
Sim, para isso, chega, se eu abdicar da minha parte, coisa que farei com todo o gosto.
I'm just happy to be back.
Só estou feliz por estar de volta.
I just want you to know, I'm happy to look in on Bernadette while you're gone.
Só quero que saibas, que ficarei feliz por olhar pela Bernadette enquanto estiveres longe.
I'm happy to play by your rules.
Fico feliz de jogar pelas suas regras.
I'm happy to be here.
- Odeio este idiota.
- When did this become that? You come over whenever, I don't know, you need to, and I'm happy to oblige. - What's "this"?
- Quando é que isto se tornou isso?
Well, with that sorted out, I'm happy to answer your question, Bernadette.
Se já acabou, posso responder à tua questão.
I'm happy to stay.
Fico contente por ficares.
I'm just saying, I'm, you know, I'm happy to chip in.
Só estou a dizer que posso ajudar.
I'm never happy to see you unhappy, Katrina.
Eu nunca fico feliz em vê-la infeliz, Katrina.
I'm afraid they don't speak English, but I'm happy to pass along any questions you have.
Eles não falam inglês, mas posso traduzir as perguntas que tiver.
I'm more than happy to deal with this.
Terei todo o prazer em lidar com isto.
Well, wonderful. And I'm very happy to discuss all the ways a more vigorous partnership with LBAG Hospice would enhance your bottom line.
E eu estou muito contente por discutir todas as maneiras como uma parceria mais vigorosa com os Cuidados Paliativos de LBAG iria melhorar os seus resultados finais.
I'm happy to see you too, but no need to share your happiness with everyone!
Não é preciso partilhar com todos a alegria de me veres.
I'm very happy to meet you.
Encantado por conhecê-la.
i'm happy to hear that 34
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy to hear it 17
i'm happy to do it 35
i'm happy for you 362
i'm happy 579
i'm happy now 20
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy to hear it 17
i'm happy to do it 35
i'm happy for you 362
i'm happy 579
i'm happy now 20
i'm happy you're here 20
i'm happy here 42
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
happy to be here 18
happy to see you 20
happy to help 108
happy to 82
happy to do it 37
happy to oblige 23
i'm happy here 42
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
happy to be here 18
happy to see you 20
happy to help 108
happy to 82
happy to do it 37
happy to oblige 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191