Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I've seen better

I've seen better перевод на португальский

218 параллельный перевод
But I've seen better days myself.
E porque não posso eu fazer esse papel?
Why, I expected to find you dying, and you look better than I've seen you look for months.
Pensei que ia encontrá-la a morrer, e está como melhor ar do que nos últimos dois meses.
I've rarely seen better.
Raramente vi melhor.
I doubt if I've ever seen better.
Dúvido que tenha visto melhor.
I've seen better.
Já vi melhor.
I've seen you looking better.
Eu acho-te com melhor aspecto.
No, Sammy! Some of the creations I've seen in New York store windows didn't look too much better.
Alguns modelos que vi nas lojas de Nova York não eram muito melhor.
I've seen pillow fights that were better organized.
Vi briga de travesseiros melhor organizadas.
Better than some I've seen.
Melhor que algumas que já vi.
- Better than some I've seen.
- Melhor que algumas que já vi.
But now that I've seen how much you've grown, I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods.
Mas agora que vi o quanto cresceste, penso que é melhor trocá-los por um par de vestidos.
From what I've seen of Pittsburgh, it'd look better blacked out.
Pelo que vi de Pittsburgh ontem, até seria preferível.
I've seen better headstones for parakeets.
Já vi lápides melhores para periquitos.
- I've seen better, but not very often.
Tenho visto melhores, mas não muitas vezes.
I've seen better places, boy.
E há. Eu também já vi sitios melhores.
I've seen better interior decorating in a butcher shop.
Jà vi uma decoraçäo mais bonita num talho.
I've seen better accommodations in a zoo.
Já vi acomodações melhores num zoológico.
I've never seen a sight That didn't look better lookin'back
Nunca vi paisagem Que não parecesse melhor pelas costas
I've never seen a sight that Didn't look better lookin'back
Nunca vi paisagem Que não parecesse melhor pelas costas
Better than any movie I've ever seen in my whole life. I don't know what that fella Irving had, but, believe me, the way you took that part...
Foi melhor do que qualquer filme que já vi. Não sei como era o Irving, mas a sua actuação...
I've never seen a better cover plan in all my life.
Nunca vi um plano de encobrimento tão bom em toda a minha vida.
I've seen better organised creatures than you running around farmyards with their heads cut off.
Já criaturas mais organizadas que você a correr por pátios com as cabeças cortadas!
You're climbing fine, Jon. Better than I've ever seen you.
Estás a escalar melhor que nunca.
- I've seen better days.
Já correram melhor.
Yeah, I've seen better heads on a mug of beer.
Já vi caras mais bonitas em cavalos.
- I've never seen you look better.
- Nunca te vi com melhor aspecto.
I've seen detergents that leave a better film than this.
Já vi detergentes que fizeram melhores filmes que isto.
I've never seen you look better, sir :
Nunca o tinha visto parecer melhor, senhor.
I've seen better organized riots.
Já vi motins mais bem organizados.
( Mighty Mouth ) I've seen better.
- Já vi melhor.
Boy, I've seen better heads on boils! Ha, ha, ha!
Já vi fotografias melhores.
Better than any concert I've ever seen.
É melhor que qualquer concerto que já tenha visto.
I've seen people on fire move better!
Já vi pessoas a arder fazerem melhor do que isso!
No, i mean it. I've seen the error of my ways And will endeavor to do better.
Apercebi-me do que faço e sei que consigo fazer melhor.
I've seen better - looking heads on a boil.
Já vi cabeças a queimar, com melhor aspecto.
Look, I know Jordan a lot better than you do, and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Eu conheço a Jordan muito melhor do que você. Nunca a vi assim tão infeliz.
They look better than some I've seen fresh dead.
Parecem melhor que muitos que vi recém mortos.
- Better, now I've seen this.
- Melhor, agora que vi isto.
That was better tap-dancing than I've seen on Star Search.
Sapateou melhor do que já vi no Star Search.
I tell you, Dede I've seen cops on the bomb squad with better stomachs than he's got.
A sério, Dede... Vejo polícias do esquadrão anti bomba com estômagos melhores do que o dele.
Now if you've seen Richie or you know something I don't, you better tell me.
Se viram o Richie se sabem de qualquer coisa, é melhor dizerem-me.
I've never seen a better smile.
Eu nunca vi um sorriso melhor.
You can dance the tango and drive a Ferrari better than anyone I've ever seen.
Dança o tango e conduz um Ferrari melhor do que qualquer um que já vi.
I've seen better.
Já vi melhores.
CHRIST, I'VE SEEN BETTER IN A BOX OF CRACKER JACK!
Meu Deus, já vi melhores dentro de caixas de cereais!
I've seen better days.
Já tive dias melhores.
I've seen bird houses built better than this.
Há pássaros que vivem melhor.
I've seen better days.
Já estive melhor. Parti o braço.
I've seen better film on teeth.
Já vi mais interessantes.
I've seen less of you than I might have, but it's been better than nothing.
Pouco tempo passei contigo, mas foi melhor que nenhum.
I've seen better days.
Já estive melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]