Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / In god

In god перевод на португальский

11,874 параллельный перевод
What in God's name possessed you?
O que deu na senhora?
You know I believe in God, John.
Sabes que acredito em Deus, John.
Why in God's name did I ever hire you?
Porque raio o contratei?
"Your husband is at peace in God's hands."
"O seu marido " está em paz " nas mãos de Deus.
"Your husband is at peace in God's hands."
"O seu marido está em paz " nas mãos de Deus. "
If you believe in God He is the devil.
Se acreditas em Deus ele é o Diabo.
What in God's name is this place?
O que diabos é este lugar?
I swear to God, I will find you in the next life... and I'm gonna boom-box Careless Whisper outside your window.
Juro que vou encontrar-te no além e vou pôr o Careless Whisper a bombar à tua janela.
Phil, when this thing is over, I'm going to rip your throat out like Patrick Swayze in Road House. Oh, my God.
Phil, quando isto acabar, vou arrancar-te a garganta como o Patrick Swayze em Profissão :
You tried to have sex with 72 different women in a row. - Oh, my god.
Sim, tu tentaste ter sexo com 72 mulheres consecutivas.
God expunged Steve from the Garden, only to redeem us with eternal youth... No. ... bathed in the blood of the fat little Chosen One!
Deus expulsou o Steve do Paraíso para nos redimir... com a juventude eterna banhada pelo sangue do gordinho Escolhido!
God isn't interested in stories.
Deus não está interessado em histórias.
"He was made blind " so that the works of God could be revealed in him. "
É cego para que os desígnios de Deus sejam revelados nele. "
So that the works of God can be revealed in you.
Para que os desígnios de Deus sejam revelados através de si.
But God, in his infinite wisdom, has made sure it is just enough for us.
E Deus, na sua sabedoria infinita, certificou-se que é o suficiente para nós.
Why would a god let you up in her smooth, perfect sliz... when you can't even squirt?
Porque é que uma deusa te deixaria entrar no seu belo e suave "malão", se nem consegues esguichar?
Zelda's just out of the hospital and she's not well... so for God's sake, don't start in.
Zelda saiu do hospital e não está bem. Pelo amor de Deus, não comeces.
God, I know I haven't asked You for much in this life.
Deus, sei que não te pedi muita coisa na vida.
She's in heaven with God, you know.
Ela está no Céu com Deus.
God, we work hard in this business, sometimes for nuthin'.
Cristo, às vezes trabalhamos duro neste negócio por nada.
It's the largest copper strike in history and that's the God's honest truth!
É o maior descobridor de cobre da história.
We're about to boat race a bunch of those fucks from the University of Georgia up in the room. So... Oh, my God!
Vamos fazer uma corrida de barco contra a Universidade da Georgia.
And in church, too, in front of God.
Numa igreja. Dentro da casa do Senhor.
" For God knows that in the day you eat from it,
Deus sabe, no dia que comeres desse fruto,
God forbid, in a town like this.
Deus não permita, numa cidade como esta.
She still believes that once you've been intimate or gone all the way with a person, that in the eyes of God you're committed to that person for the rest of your life.
Ela continua a crer que uma vez que uma pessoa teve intimidade... ou teve relações até ao fim com alguém, aos olhos de Deus... está comprometido com essa pessoa para o resto da vida.
I swear we shall wash ourselves clean, in the holy fire of God!
Juro que nos iremos lavar, no fogo sagrado de Deus!
Come on. Oh, my God, I'm going weak in the knees.
Meu Deus, até tenho as pernas bambas!
The Dry Law will not end in a God-fearing country.
A Lei Seca não acabará num país temente a Deus.
Oh, my God, the best deal in Puerto Vallarta... okay?
O melhor negócio de Puerto Vallarta.
- Don't vomit in my mouth! Oh, God!
- Não vomites na minha boca?
You're welcome for saving your life. So while I was sitting blind in my father's tomb, you shared a bed with the god who pulled out my eyes.
Enquanto estava cego no túmulo do meu pai, dormias com o Deus que arrancou os meus olhos.
You're standing in the way of God!
Também estão no caminho de Deus!
Let God in you.
Deixa Deus penetrar em ti.
Thank God we found her in time.
Graças a Deus, encontrámo-la a tempo.
- All in God's good time.
- Tudo a seu tempo.
"in God's hands."
" nas mãos de Deus.
Jesus said in reply, it is written, that man does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.
E Jesus respondeu, está escrito, o homem não se alimenta só de pão, mas também de todas as palavras que vêm da boca de Deus.
Do you believe in a covetous God?
Acreditas em deus?
And the more I tried to talk to her about God's mercy, and how her daughter's in a better place,
Quanto mais eu tentava falar com ela acerca da bondade de Deus, e de como a filha dela está num sitio melhor,
God of mercy, come to the assistance of this child, you created in Your own Image.
Deus piedoso, vem em auxilio desta criança que criaste à tua imagem.
In the name of God, depart!
Em nome de deus, parte!
I don't usually go in for this nature shit, but God damn.
Normalmente não alinho nesta cena da natureza, mas caramba.
And they spit my grandfather's name in my face and ridicule me! Oh, my God.
Cospem o nome do meu avô na minha cara, ridicularizam-me.
- Oh, my God. - It's an awkward time for me to just be, like, creeping around in the background.
- É embaraçoso para mim estar a assistir no fundo.
You were in shock, for God's sake.
- Estavas em choque, por amor de Deus.
You know, in my country... They call oil "god's beautiful lubricant."
No meu país chamam ao óleo "o belo lubrificante de Deus".
Which is a sexy place, and people have sex here. God, dude, you built this all up in your head.
Credo, meu, imaginaste tudo isso na tua cabeça.
I think between the downloading of God and the flight in front of FBI - Are burned through their wires. - Yes.
Acho que entre descarregar Deus e ser perseguida pelo FBI acho que os fios dela estão cruzados.
Now I'm old and numb, but that stinger's still in there, the kind of sorry that burns in you, for cutting the breath of one of god's own creatures like that.
Agora, sou velho e insensível. Mas, fica uma ferida em ti. É tipo um arrependimento que não sai de ti.
God, am I the only person living in reality here?
Céus, sou a única pessoas aqui a viver na realidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]