It sounds перевод на португальский
9,327 параллельный перевод
I know how it sounds... Believe me...
Sei o que isto está a parecer...
I know it sounds insane.
Sei que parece coisa de doidos.
It sounds insane, but... I've been through a lot with this guy, and... sure as hell the NYPD's not gonna bother investigating his story.
Isto parece de loucos, mas... passei por muita coisa com este tipo, e tenho a certeza que a polícia não se vai importar que investiguemos a história dele.
I know what it sounds like, but I'm telling you, it wasn't me.
Eu sei o que parece, mas estou a dizer-vos, não fui eu,
I guess it sounds nothing like you.
Pensando bem, realmente não tem nada a ver contigo.
I know, it was as amazing as it sounds.
Eu sei, foi tão incrível quanto parece.
It sounds like an amazing opportunity.
Parece uma óptima oportunidade.
It sounds like your ex is marrying into some big money, so they can drag it out forever.
Parece que o teu ex-marido tem dinheiro, por isso podem estender o processo.
It sounds like the truth.
Parece ser a verdade.
It sounds like a pretty cool new life.
Parece uma nova vida muito legal.
It's probably not as cute as it sounds.
Provavelmente não é tão bonito como parece.
If Maria Ostrov wants to escalate, it sounds like we're ready.
Se a Maria Ostrov quiser escalar, parece que estamos prontos.
Plus, she had the sheriff's deputy saying, "Gee, I think it sounds like this guy."
Além disso, tinha a xerife adjunta a dizer : "parece que é aquele tipo."
- It sounds as if they just went over train tracks.
- Soa como se passassem por trilhos de comboio.
That's what it sounds like.
É o que me parece.
Gosh, it sounds like a great time, but I'm gonna have to say no because Holtzmann and I are really busy here actualizing what we just theorized about in our book.
Parece muito divertido, mas vamos ter que recusar porque estamos muito ocupadas, a actualizar as teorias que expusemos no nosso livro.
- It sounds crazy, and we probably don't really look like legitimate scientists.
Parece loucura... e provavelmente nem parecemos cientistas como deve ser...
Okay, I have no idea what that means, but it sounds vaguely racist.
Não sei o que significa, mas parece-me vagamente racista.
Because it sounds suspiciously made up.
É que parece mesmo inventado.
It sounds even stupider when you say it.
Parece ainda mais estúpido quando tu o dizes.
Sales Analyst. It sounds so impressive.
Analista de vendas soa a algo impressionante.
I don't know, man, but it sounds ominous.
Não sei, meu, mas parece-me nefasto.
I know it sounds a bit bizarre
Sei que é um pouco bizarro
That's what it sounds like.
É o que parece.
- Does it sounds like it skipping?
- Soa como se o motor falhasse?
"I really would. " It sounds
" Realmente preferia.
Oh, it sounds like a fine idea to me.
Parece-me uma óptima ideia.
It sounds about clothes mostly.
Ele costuma ter sonhos sobre roupas.
It sounds great.
Parece demais.
It sounds...
Parece...
It sounds like Boston and Nantucket... are sending'out their entire fleet, huh?
Parece Boston e Nantucket... Eles estão enviando toda a frota, hein?
It sounds like he couldn't get out.
Parece que ele não conseguiu sair.
I know it sounds like a terrible idea.
Sei que parece uma péssima ideia.
It sounds so typical ;
Parece tão típico.
It sounds like a real cute stunt today.
Vocês inventam cada uma!
Sounds like he was asking for it.
Parece que estava a pedir o que lhe aconteceu.
Sounds like it was pretty brutal.
Parece que tem umNmonstro terrível lá.
Dig in. Sounds a little marriage-endy, doesn't it?
Parece o fim de um casamento, não?
Sounds like the Williams family has it all under control.
Parece que a família Williams tem tudo sob controlo.
But, after repeatedly hearing strange sounds, he sealed it shut. That's right.
Mas... ouvindo repetidamente sons estranhos a vir da cave ele mandou selá-la.
Look, I know it probably sounds like we're making this up. - Yeah.
Eu sei que parece que estamos a inventar.
Sounds good. Let's do it. Where did it come from?
- Parece-me bem.
It probably sounds ridiculous, but I was scared.
Provavelmente soa a ridículo, mas estava cheia de medo.
That sounds silly, doesn't it?
- É uma parvoíce, não achas?
Sounds like an ugly gorilla coming our way, don't it?
Soa como um gorila feio vindo na nossa direcção, não é?
Sounds like it's settled.
Parece que temos um plano.
Sounds like a happy ending, don't it?
Parece um final feliz, não?
Diamond tip saw blades, rock crushers... core samples being ripped from the guts of the earth... it all sounds great but... you boys want to see some gold.
Lâminas de serra com ponta de diamante, trituradores de pedra... As amostras do mineral extraído das entranhas da Terra. Isso tudo parece ótimo.
It just... It just sounds professional.
Parece só profissional.
Sounds like they're looking for a scapegoat. Louise, it...
É como se estivessem à procura de um bode expiatório.
It always sounds so simple and yet so moronic.
Parece sempre tão simples, e no entanto é tão cretino!
it sounds bad 17
it sounds great 67
it sounds interesting 20
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds fun 23
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds crazy 76
it sounds great 67
it sounds interesting 20
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds fun 23
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds crazy 76
it sounds stupid 17
it sounds wonderful 24
sounds 99
sounds good to me 192
sounds great 419
sounds like a plan 147
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
it sounds wonderful 24
sounds 99
sounds good to me 192
sounds great 419
sounds like a plan 147
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds like fun 151
sounds like a good plan 16
sounds familiar 89
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds cool 34
sounds like a good plan 16
sounds familiar 89
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds cool 34