Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Not coming

Not coming перевод на португальский

7,029 параллельный перевод
Well, she's not coming back.
- Ela não vai voltar.
And they're not coming back.
E eles não vão voltar.
I'm not coming with you.
Não vou convosco.
She's not coming back.
Ela não vai voltar. Ela é tua mãe.
Our original mother, sestra, is not coming?
A nossa mãe sestra não vem?
She's not coming back.
Ela não vai voltar.
You're not coming in today.
Hoje não vens trabalhar.
No, you're not coming in tomorrow, either.
Não, amanhã também não vens trabalhar.
Because Janssen's not coming out that tunnel.
O Janssen não vai sair pelo túnel.
There's kids up at Diamond Head now, and their mother's not coming home for dinner. Come on.
Tem duas crianças em Diamond Head neste momento, e a mãe deles não vai regressar a casa, seu canalha.
Royalle's not coming.
O Royalle não vem.
But now she... she's not coming back.
Mas agora ela não vai voltar.
what if he's not coming back?
E se ele não voltar?
There's no way he's not coming.
Não tem como "A" não aparecer.
Ryan's not coming.
O Ryan não vem. Bolas!
Talk about how much this sucks. Tell me that Ryan's not coming'cause he's a blank who's a blank.
Diz-me que o Ryan não vem porque é desligado.
Um... well... actually, um, Ryan... had to cancel last-minute, so he's not coming.
Bem... O Ryan teve de cancelar, à última da hora. Não vem.
Destiny's not coming back.
A Destiny não volta.
Actually, they're not coming.
Na verdade, eles não estão a vir.
I knew you'd call with 1000 excuses for not coming.
Tinha a certeza que me ias ligar com um monte de desculpas para não me vires buscar.
Oh, you're not coming next year.
- Vocês não vêm, no ano que vem.
But the truth is... your mom's not coming back, and the fairy doesn't exist.
Mas a verdade é que a tua mãe não regressou, e a fada não existe.
Well, look, make the announcement tonight and you apologize for me not coming.
Avisa-os hoje e pede desculpa por eu não comparecer.
He is not coming back.
- Ele não vai voltar.
- Jake, you better find that spider. And I'm not coming back here until you do.
- Jake, acho bem que encontres a aranha, e não volto, enquanto não o fizeres.
He says he's not coming.
Disse que não vem.
I have to go somewhere. I might not be coming back.
Tenho que ir a um lugar, e talvez não regresse.
Since my brothers are coming, it feels... funny not to invite just a couple of members from the team.
Uma vez que os meus irmãos vão, parece... estranho não convidar apenas alguns membros da equipa.
Scientists can know that an earthquake on a particular fault line is coming, but not when.
Os cientistas podem saber que um terramoto sobre uma falha geológica em particular está a caminho, mas não sabem quando.
I do not think they will be coming back for change.
Achei que não iam voltar para reclamarem o troco.
And I'm not trying to put myself out of a job here, but the women who are coming in aren't looking for someone to fix their dysfunction.
Não estou a querer ficar sem trabalho, mas a mulheres que vêm cá, não procuram um alguém que cure a sua disfunção...
They will not see us coming.
Não vão ver-nos chegar.
Why do you insist on coming with me if you will not help me?
Porque quiseste vir comigo se não me vais ajudar?
Hey, are you guys coming or not?
Vêm ou não?
She's not... planning on coming back, is she?
Ela não está a... Planear voltar, está?
You're not gonna believe who just called to say they're coming to the station tomorrow morning. Hey.
- Olá.
I haven't told him that Molly's not ever coming home.
Não lhe disse que a Molly não vai voltar.
People would not act this way if they knew the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem.
As pessoas não agiriam assim se soubessem que o reino de Nosso Senhor, Jesus Cristo, está a chegar a Jerusalém.
So if somebody's coming and saying well, if you're going to fight, why not fight right here in LA or Oakland, you know?
Foi a altura em que estavam a recrutar pessoas para ir combater no Vietname. Então, se aparece alguém a dizer :
We've got lots of things coming up here on AM this morning... lots of things that you'll like to see, and we're looking forward to them too, right here on AM. I'll not try to sugarcoat this.
Alguém tem de ser disciplinado e a minha recomendação é disciplinar Eldridge Cleaver, não pelas críticas em si, mas pela forma como foram apresentadas.
I'm not saying that I would, but things aren't getting any easier with Washington, and the day may be fast coming when we'll have to consider our options.
Não digo que o faria, mas as coisas estão difíceis com Washington. E poderá estar a chegar o dia em que teremos de tomar decisões.
Oh, how did I not see that coming?
Como é que não esperei por essa?
I am not coming with you
Shobha...
I had word you were coming, but my next trip's not till the end of the month.
Ouvi dizer que estavam a caminho. Mas, a minha próxima viagem é, apenas, no mês que vem.
But the Gestapo are coming, and Marcus is not in a good way.
Mas, a Gestapo está a caminho, e o Marcus não está lá muito bem.
Not a word, woman, I'm coming with you to catch this baby.
Nem uma palavra, mulher, vou contigo "apanhar" este bebé.
Sylvie's coming at 9 : 00 p.m., and you will not ruin this for me.
A Sylvie chega às 21h00 e tu não vais estragar isto.
- He's not right... - Thanks for coming, Al.
Obrigada por ter vindo, Al!
I mean, I do. I do. Thank you both for coming to warn me and for not leaving until it got through.
Quer dizer, sei, obrigada aos dois, por terem vindo avisar-me e por não terem partido até ter acabado.
So why are we going after him, when he's not even coming after us?
Então, porquê ir atrás dele se ele não veio atrás de nós?
So, while I will honor the Halloween curfew, I will not let anyone miss out on coming out in costume to support a great cause and to make me look really good.
E, enquanto cumpro o recolher obrigatório do Halloween, não impedirei ninguém de sair fantasiado para ajudar uma grande causa e fazer-me parecer mesmo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]