Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Open your hand

Open your hand перевод на португальский

89 параллельный перевод
Open your hand.
Abre a tua mão.
Open your hand.
Abra a mão.
"... at the right hour you feed them. You open your hand and bless all that dwells there ".
Senhor, que nos destes este repasto, abri a vossa mão e abençoai todos os presentes.
- Open your hand. - Yeah, I was just... Be quiet.
- Sim, eu só estava... te cale.
Open your hand, Nicolau.
Abra a mão, Nicolau.
Okay, open your hand and hold it between your fingers,
Está bem, abres a mão e segura-la entre os dedos,
Open your hand.
- Abre a mão. - Não. Abre a mão, abre a mão.
Open your hand. Open your hand.
Abra a mão.
Break free, open your hand.
Liberte-se, abra sua mão
Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time.
- Vamos de novo. A física quântica diz que... enquanto não abrires a mão, para descobrir a sorte do gato, ambas as possibilidades ocorrem ao mesmo tempo.
Open your hand...
Abre-a...
If Your Highness will be very kind as to open your hand...
Vossa Alteza faria a gentileza de abrir vossa mão...
You don't open your mouth, at least open your hand.
Não precisas de dizer nada, pelo menos abre a tua mão.
Open your hand. Open it.
Abre a mão.
On three you open your hand and let go.
No três, abres a mão e soltas. Pronta?
Now open your hand.
Agora abra a mão.
I'll electrify your arm, you won't be able to open your hand.
Vou electrificar o seu braço, não conseguirá abrir a mão.
Open your hand... straighten your fingers.
Abre a mão e estica os dedos.
Open your hand, okay, Mickey?
Abra a sua mão, está bem Micky?
Open your hand.
Abre a mão.
... but I know what you're going to hand me even before you open your mouth.
Mas já sei o que vão dizer ainda vocês não abriram a boca...
Your hand is remembering. Open your mind and the pain will leave. - Where did it happen?
- A sua mão está a lembrar-se... abra a sua mente e a dor passará.
Before I count 10 your hand will open, and the coin will drop out of it.
Antes de contar até 10... Abra sua mão ea moeda cairá.
Keep your eyes open, keep your hand and feet close together
Um, dois, três.
Before things get out of hand, put down your weapons and open the gates. You hear me?
Antes que as coisas se descontrolem, baixem as armas e abram o portão, ouviram?
But come to me like a man with your eyes open, head up, hand out then I become more than a friend, more than a shoulder.
Se vier até mim como um homem... atento, de cabeça erguida, mão estendida... serei para si mais do que um ombro amigo.
With your right hand, reach for the window and open the door.
Põe a mão direita fora da janela e abre a porta.
Use your right hand, open the door.
Use a mão direita para abrir a porta.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
Eu recebi o correio, e o teu envelope dos SAT estava aberto... E a carta pôs-se na minha mão... E eu acidentalmente pus os meus óculos de ler, e vi o teu resultado.
If your chute doesn't open... hold up your left hand!
Se o teu pára-quedas não abrir... segura a tua mão esquerda!
Open up the palm of your hand.
Abra as mãos.
All right, with your left hand I want you to open the car door from the outside.
Muito bem. Com a mão esquerda, quero que abra a porta do carro pelo exterior.
I need for you to open up your purse, Veronica. Hand over your keys.
Preciso que abras a carteira, Veronica e me dês as tuas chaves.
Maybe one day I'll open my hand, get your attention, ask, "Are you watching closely?"
Talvez um dia abra a minha mão, capte a vossa atenção, pergunte "Estão a olhar atentamente?"
Open your right hand.
Abre a tua mão direita.
Hand over your gun. I'll open it.
Abri-lo-ei quando me entregar a arma.
If you'd just quit your hand-wringing and open yourself up, you have no idea what you can do.
Se parares de ser bonzinho e te abrires, não imaginas o que podes fazer.
Open up your hand.
Abre a mão.
Open your hand.
Aqui...
Slowly open the door with your left hand.
Abra a porta devagar com a mão esquerda.
Now, on my count you're gonna open your hand.
E à minha contagem, abra a mão.
With your left hand, open the door.
Com a mão esquerda, abra a porta.
Your father's right-hand man left the proverbial back door open.
O mão direita do teu pai deixou a conhecida porta das traseiras aberta.
Open your hand.
- Abre a mão.
I have the juice to kick open this door and make you put your hand in there while I kick it closed again, and I'm gonna do that over and over again until you tell me which one of your guys murdered a Deputy Marshal.
Tenho poder para abrir esta porta, prender-lhe a mão e depois entalá-la. E vou fazê-lo repetidamente até me dizer qual de vocês assassinou um delegado.
You said that... you cut your hand trying to open a window in your room.
Disseste que... cortaste a mão ao tentar abrir a janela do teu quarto.
You told me when we met that you injured your hand trying to open a window in your room, the master bedroom.
Não de novo. Quando nos conhecemos disseste que te magoaste a abrir a janela do teu quarto.
You're going to open your trunk and hand me my suitcase.
Vais abrir o porta bagagens e dar-me a minha mala.
It's like holding your hand over an open flame.
é como segurando a mão sobre uma chama aberta.
Even so, you must open a path for Athena by your own hand, if you possess the resolve to do so.
Ainda assim, têm que abrir um caminho para Athena com as vossas próprias mãos, se tiverem a determinação para o fazer.
Spencer, look, I bet your mom would be a whole lot more open to hearing you out if you hand over your electronics.
Spencer, aposto que a tua mãe estaria mais disposta a ouvir-te se lhe entregasses os teus aparelhos eletrónicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]