Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Our son

Our son перевод на португальский

3,142 параллельный перевод
Tomorrow, I will have our cousin "rescue" your son, ending his pursuit.
Você se lembra quando tomamos um banho juntos? Não depois da água ter arrefecido. Não.
I don't know what you did to our son, But we're gonna come to l.A., and we're gonna find you. "
Não sei o que fizeste ao nosso filho, mas nós vamos a Los Angeles e vamos encontrar-te. "
Our son is in love with the McCawley girl.
O nosso filho está apaixonado pela menina McCawley.
I'm thinking about our son's future.
Estou a pensar no futuro do nosso filho.
Who has our son, Carrie?
Quem tem o nosso filho, Carrie?
We send to you, Most Christian King, our hearts... that is to say, our son, Cesare... who is prized by us beyond all measure.
Bosta? Você fez toda a viagem à nossa pátria ancestral e regressa para nos trazer bosta?
Our son, Charles Orlando, died four months ago.
Parar... aguardar ordens! Mais Arqueiros no portão principal!
He's our son, not a cable bill.
É o nosso filho, não uma conta.
- Did you put your hands on our son? !
- Puseste as mãos no meu filho?
- We just wait until they take our son?
- Esperamos que levem o nosso filho?
He's our son.
Ele é nosso filho.
Yes, dragged our son robbery Now eat it monster this is not the best for a child.
Meti o meu filho num assalto, e agora foi comido por um monstro. De acordo? Pode não ser o melhor para o menino...
You need to understand because of our son.
Temos de chegar a um entendimento por ele... Precisa de nós dois...
Do you think I'll let to come close to our son?
Não estás capacitado para atender às necessidades do nosso filho!
Now, our friend, our son, our confidant, our brother, can draw pictures for Christ, for God is infinite and likes beautiful things.
Agora, nosso amigo, nosso filho, nosso confidente, nosso irmão, pode fazer pinturas para Cristo, uma vez que Deus é infinito e ama as coisas belas.
Our son will be named Valentine.
O nosso filho vai chamar-se Valentine.
A Russian doctor cut open our son?
Um médico russo abriu o nosso filho?
Our son is asleep.
O nosso filho está a dormir.
To make them pay for killing our son. Whatever.
Nós vamos fazer tudo aquilo que for necessário para que eles paguem bem caro por terem assassinado o nosso filho.
I'm working two jobs, I'm trying to raise our son.
Tenho dois empregos. Estou a tentar criar o nosso filho.
How did she react when you failed to rescue our son?
Como reagiu ela por falhar no resgate do nosso filho?
- You're right. He's our son.
Tens razão.
Our son loves this Human girl.
O nosso filho ama essa rapariga Humana.
But we won't, but our son will when he's two.
Nós não, mas o nosso filho vai, quando completar dois anos.
It is simply a matter of choosing the right guardian for our son.
É só uma questão de escolher o guardião certo para o nosso filho.
Apparently, she directed our son to acquire a company called Stonehaven United Solutions.
Aparentemente, ela direccionou o nosso filho a comprar uma empresa chamada Stonehaven United Solutions.
We will do everything in our power to keep your son alive.
Vamos fazer o possível para manter o seu filho vivo.
Hi. We're here to register our son, Chris Griffin.
Estamos aqui para registar o nosso filho, Chris Griffin.
Look after our son.
Olha pelo nosso filho.
Pelant touched our son.
O Pelant mexeu no nosso filho.
This is a birthday gift for our son.
É um presente de aniversário para o nosso filho.
We allow ourselves one day of the year to talk about our son.
Permitimos a nós mesmos um dia do ano para falar do nosso filho.
But when we have our son, we will be safe, for we will have an heir.
Mas quando o nosso filho nascer, vamos estar seguros, pois vamos ter um herdeiro.
When we lost our son in the car accident, my wife kind of lost it.
Quando perdemos o nosso filho no acidente de carro, a minha mulher perdeu o controlo.
The truth is, she tried to bring our son back using expression, and it overwhelmed her, and she died.
A verdade é que ela tentou trazer o nosso filho de volta usando a expressão, e isso sufocou-a e ela morreu.
That's my son... our son.
É o meu filho... o nosso filho.
He was our son.
Ele era nosso filho.
My older son is a pot-head with rats in the house that we bought for him with the last of our savings.
O meu filho mais velho fuma "erva" no meio dos ratos na casa que compramos para ele com as nossas últimas economias.
Now let us make a son, to scotch the Lancastrian threat and start our dynasty.
Agora vamos fazer um filho, para afastar a ameaça de Lancaster e começarmos a nossa dinastia.
He is the son of our vicar at Hampstead.
É filho do nosso vigário de Hampstead.
Quentin, the son of a bitch broke into our home.
Quentin, O filho da puta assaltou a nossa casa.
Next year, in came this real mean son of a bitch, kicked our ass every day, and you know what happened?
No ano seguinte apareceu um verdadeiro filho da mãe, que nos estoirava todos os dias, - e sabe o que aconteceu? - Não, senhor.
I love watching you read to our son.
Adoro ver-te a ler para o nosso filho.
I mean, all those years thinking his old man ditched when the poor son of a bitch really came here and saved our bacon.
Quero dizer, todos esses anos a pensar que o velho o abandonou quando o pobre filho da mãe na verdade veio até aqui para salvar as nossas peles.
Our top story tonight, Bobby Reed, son of Dennis Reed, pleads guilty to drug charges and...
A história desta noite, Bobby Reed, filho de Dennis Reed declarou-se culpado por posse de drogas e...
Hey, this is our home, you son of a bitch.
Esta é a nossa casa, filho da mãe.
A.J.'s our son. Wait.
Tu e a Theresa casaram?
Our son loves this human girl.
O nosso filho ama essa rapariga humana.
I regret allowing it to have come this far, but you are my only son, Alak, and our Castithan blood will not be diluted.
- Não. Eu... - Arrependo de ter deixado isto avançar.
I assume, per our agreement, you're here to dissuade my son from going through with this acquisition?
Presumo, dado o nosso acordo, que estejas aqui para dissuadir o meu filho de prosseguir com esta aquisição? !
In the meantime, if Hal Mason survives, the next pool will be odds on whether or not the son of our esteemed civic leader will be charged with espionage... the murder of Arthur Manchester, or he walks scot-free.
Enquanto isso... se o Hal Mason sobreviver... a próxima aposta vai ser na hipótese dele, o filho de nosso cívico líder, ser acusado de... Espionagem. Do assassínio do Arthur Manchester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]