Party people перевод на португальский
729 параллельный перевод
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
Party people, if you're ready to rock Let me hear you scream
Toda a gente pronta para partir, quero ouvir barulhooo.. quero ouvir barulho
And leave these party people singing Jingle jangle for the poor
E vamos deixar o pessoal a cantar Dinheiro para os pobres
A man that spends thousands on a party, while people around him were hungry.
Só queria ver que género de homem é, que gasta milhares numa festa enquanto outros morrem de fome.
The party would've perished, but for meeting some of our people.
O grupo teria morrido se não tivesse encontrado alguns de nós.
The quicker we know what day we're going to be married the quicker we can invite people to the party.
Primeiro, a prefeitura. Tão cedo conheçamos a data do casamento, enviaremos os convites.
She's a spiteful woman. There'll be 1000 people at her party.
Edna é uma mulher rancorosa.
If the Party needs brains it must get them in the city, from people who live inside but he needs air.
Se o Partido precisa de cérebros, que os vá buscar à cidade... entre os acostumados a viver entre 4 paredes. O menino precisa de ar.
I used to watch the people laughing and talking when Mama was giving a party, and I used to wonder if all families were like that.
Eu costumava ver as pessoas a rir e a conversar quando a mãe dava uma festa, e eu costumava perguntar se todas as famílias eram assim.
A fifty thousand dollar party for only five people is a little steepy even for a millionaire.
Uma festa de 50.000 dólares só para 5 pessoas. E é algo caro até para um milionário.
Were the same people always present at each party?
Eram as mesmas pessoas, em todas as festas?
Very avant-garde. About people who go to this party and decide not to play Scrabble.
É sobre umas pessoas, numa festa, que decidem naojogar Scrabble.
If they are a raiding party, they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law that killing a few people like us wouldn't mean a thing.
Se forem assaltantes, são párias de sua própria tribo... e estão tão fora do alcance da lei... que nos matar não significaria nada.
- YES. HERE'S SOME INFORMATION ON THE PEOPLE WHO'LL BE AT THE PARTY.
Aqui estão informações sobre alguns dos convidados da festa.
I mean, it's difficult enough to prepare a lawn party for 60 people without that 4-legged demolition squad running around in the middle of it.
Quero dizer, é difícil preparar uma festa no relvado... para 60 pessoas, sem que as 4 patas do esquadrão de demolição... fique correndo no meio delas.
In another partof the camp a party of carefree young people were just starting off on a bicycle ride.
Em outra parte do acampamento um grupo de jovens estava prestes a começar um passeio de bicicletas.
There sure is gonna be some interesting people at that party.
Vai muita gente interessante àquela festa.
With some people, it's necessary to convince the public by producing the guilty party.
Para algumas pessoas é também necessário convencer o público, apresentando também o culpado.
The Party decides what the people think.
" O Partido decide o que o povo pensa.
They take you to a local restaurant With local color and coloring and they show you there And you sit next to a party of people from rhyl
Uma noite, levam-nos ao restaurante típico com as cores locais e sentam-nos ao lado de um grupo de pessoas de Rhyl que cantam :
Many people give you the major credit for the return of the Conservative Party to power.
Muitas pessoas atribuem-lhe 0 mérito pelo regresso do Partido Conservador ao poder.
The party with the money can afford to buy TV and radio time to get their message across to the people.
O partido com o dinheiro pode dar-se ao luxo de comprar tempo de TV e radio para difundir a sua mensagem pelas pessoas.
E the leaders of the party revealed comrades of the people for the cameras.
E os líderes do partido mostravam-se camaradas do povo para a objectiva.
All people, in nº10 of Downing Street and in Whitehall, members of the Cabinet and in many sectors of the party conservative, the Churchills were afraid.
Toda a gente, no no - 10 de Downing Street e em Whitehall, membros do Cabinet e em muitos sectores do partido conservador, receavam Churchill.
They are the people from the Ministry of Foreign Affairs, party functionaries and even people fro the SD.
São pessoas do Ministério dos Negócios Estrangeiros, funcionários do partido e até mesmo pessoas dos SD.
The guests are on their way to the party. Gather all the people together.
Os convidados estão a chegar para a festa.Junta toda a gente.
Any party I go to, people awake not fall asleep.
Meus amigos, ninguém dorme em festas onde vou.
Some periodicals only published the lies and the hatred of the party, others left to escape some criticism in the space between lineses, but none satisfied the people that he was highly instructed.
Alguns jornais publicavam apenas as mentiras e o ódio do partido, outros deixavam escapar algum criticismo nas entrelinhas, mas nenhum satisfazia o povo que era altamente instruído.
When the official party finished, Hitler left immediately, but Eva Braun invited some people to go up to its small room for an anniversary party e one of them found a record, with a success of the time, a music to dance.
Quando a festa oficial acabou, Hitler retirou-se imediatamente, mas Eva Braun convidou algumas pessoas a subir à sua pequena sala para uma festa de aniversário e uma delas encontrou um disco, com um êxito da altura, uma música para dançar.
I've discussed the Replacement Party... with people all over this country, and I'm often confronted with the statement :
Falei do Partido da Mudança... com gente de todo o país, e frequentemente me encontrei com a frase :
I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved... in the peculiar kind of pointless argument which is so typical at that kind of party.
Eu cumprimentava as pessoas mas cuidadosamente evitava me envolver no peculiar argumento sem sentido bastante típico neste tipo de festas.
¤ The Party ordered you to look for the mother... ¤ who has the people's struggle in her blood,... ¤ because the red Messiah is about to be born.
O Partido te ordena que encontres a mãe... que tenhas do povo a luta no sangue,... que o Messias vermelho está por nascer.
It's a people that, under the direction of their Party, makes no reproaches, shows no bitterness.
Bombardeiem Hanói! Bombardeiem Hanói!
It is often considered that the revolutionaries are only the members of a Party or of a sect, and we believe there are many revolutionaries among the youth and among the people without a Party...
Conversei com Fidel em Fevereiro de 1966. Che já não estava em Cuba Mas eu imaginava onde ele se encontrava ou pelo menos de onde ele veio
Times Square, believe me, is wall-to-wall people bent on having the greatest party ever and being in on a bit of this history.
A Times Square está a abarrotar de gente, decidida a ter a maior festa de sempre e a participar neste dia histórico.
MP's aren't chosen by the people, they are chosen by their local party.
Os deputados não são escolhidos pelo povo mas sim pelos partidos locais.
- You are going tojoin... with us... the members of... the American Socialist White People's Party :
Partido Socialista Americano dos Brancos :
I always worry that maybe people aren't gonna like me when I go to a party.
Preocupa-me sempre que talvez não gostem de mim quando vou a uma festa.
Everybody who's come to see me, which is half the people on this boat.... Ship, has said, "What about a costume party?"
Todos que vêm ter comigo, ou seja, metade dos passageiros do navio, mencionaram uma festa de máscaras.
No costume party was mentioned when people signed up for the cruise.
Não mencionámos nenhum baile de máscaras na proposta do cruzeiro.
People come here to party.
As pessoas vêm aqui para festas.
The Party doesn't serve the people, it serves itself.
O Partido não serve o povo, serve-se a si mesmo.
You know, a big party and a band, with tons of people.
Uma festa, uma banda...
Well, I don't know anywhere near enough people around here for a party this big.
Não conheço cá gente suficiente para uma festa tão grande.
A war party of The Fierce People is very close.
Um bando de guerreiros do Povo Feroz está muito próximo.
Never do it. Never cater another party with those people.
Nunca mais utilizamos o catering.
And now it's our party, and there are hundreds of people here having a great time, and we're in the john.
É a nossa festa, todos se divertem e nós na casa de banho!
It was that miserable tea party and all those dreadful people.
Foi aquela miserável festa e todas aquelas pessoas horriveis.
St John's Ambulance have only had to deal with a few people fainting up in the studio in Glasgow our Hogmanay party is in full swing so...
"As ambulâncias só socorreram algumas pessoas desmaiadas. " No Norte, em Glasgow, uma festa no estúdio decorre com alegria.
Their party won the election because of me. Because of all the people who got killed at ginestra.
O partido dele ganhou as eleições à minha custa, por todos os que morreram em Ginestra.
There's only one way to find out what sort of wild people call the party line.
Só há uma maneira de descobrir que tipo de pessoas selvagens ligam para a linha da diversão.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29