Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Per

Per перевод на португальский

6,131 параллельный перевод
I smell a trouble, but I will be shipping a piece over to Dr. Fancypants per order of the chief.
Sinto que é uma Perturbação, mas vou enviar uma parcela à Dra. Intrometida porque o chefe mandou.
Also per our ad, a charming skylight in case you want to sit under the stars and have a little peace and quiet.
Também conforme o anúncio, uma charmosa clarabóia. Para, se quiserem, sentarem-se a ver as estrelas e ter um pouco de paz e tranquilidade. Meninas?
256 brake horsepower per ton.
256 cavalos de potência do freio por tonelada.
What is the price per square meter?
Qual é o preço por metro quadrado?
"Train A leaves the station traveling at 30 miles per hour, and Train B leaves.."
"O comboio A sai da estação a 48km / h, e o comboio B sai a..."
Seven years per hour here.
Sete anos por cada hora aqui.
That sleigh'd have to be going 25,000, 30,000 miles per hour.
O trenó tinha de ir a 40 ou a 50 mil km por hora, no mínimo.
Two ounces of hardtack a day per man.
50 gramas de bolacha por dia para cada um.
Ten dollars per song, plus royalties.
Dez dólares por canção, mais direitos de autor.
I'm just gonna get some ginger ale and watch some pay-per-view. I'll book us some flights out for the morning.
Vou só beber um ginger ale, alugar um filme no cabo e marcar os nossos voos de amanhã.
A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast
Uma subida de 23 por cento do nível da maré nesta noite, produziu uma tempestade a 200.000 milhas da Costa do Pacífico.
Ten million per fight.
10 milhões por combate.
I don't think that that happened, per se.
Acho que isso não aconteceu exactamente.
Your biological imperative requires a minimum amount of dormancy per day in order to properly function.
O teu imperativo biológico requer um período diário de dormência mínimo para funcionar correctamente.
One seat per human.
Vá lá, liga esta coisa!
$ 100,000 per.
$ 100.000.
One per party.
Um por cada festa.
Television went from 20 hours of broadcasting on two channels to one two-hour broadcast per day.
A televisão passou de dois canais para um, com apenas duas horas de TV por dia.
More money per unit.
Mais dinheiro por unidade.
I got them to fill the order of the 100,000 with a price increase of only two dollars per unit.
Consegui que cumprissem a encomenda das 100.000... com um aumento de preço de apenas dois dólares por unidade.
- Two firm, 150 grand per album.
Duas firmas. 150 mil por álbum.
Shouldn't the price per song get cheaper when more are commissioned?
O preço por música não deveria ser mais barato quando há mais pedidos?
Vehicle speed : 30 miles per hour.
Velocidade : 50 km por hora.
I cannot go below 50,000 per crate.
Não posso baixar de 50.000 por caixa.
... which showed one film per week twice a night, and three times on Saturday.
... que exibe um filme por semana duas vezes por noite, e três vezes ao Sábado.
You know how expensive it is per person?
Sabes que dinheirão é por pessoa?
It was like a per diem, And 75 bucks for a 14-Year-Old's a lot of money.
Era como uma semanada e, para um puto, 75 dólares é muito.
Doing his homework in the morning as per usual.
A fazer o trabalho de casa matinal, como habitual.
Currently, there's no supply of heroin to the campus, per narcotics.
Actualmente, não há fornecimento de heroína para o campus. Segundo a Narcóticos
Portland's got more strippers per capita than Bangkok.
Portland tem mais strippers por habitante que Banguecoque.
The surgery costs 100,000 Baht per centimetre.
Os custos de operação são de 100.000 baht por centímetro.
242 miles per hour, top speed.
390 km / h de velocidade máxima.
Uh, pardon me, per favor.
Desculpe-me, por favor.
As per judge's orders, your computer has been confiscated.
Conforme as ordens do juiz, o seu computador foi confiscado.
If they were leaving from the precinct... they must've been driving 180 miles per hour to get here that fast.
Se eles vieram da esquadra, tinham de vir a 290 km / h, para chegarem cá tão depressa.
At a max of 90 miles per hour... that means they were 30 miles away, which means they probably came...
A um máximo de 150 km / h, estavam apenas a 50 km de distância. Então, devem ter vindo...
You must have a contract with another company, but I offer you 0,09 euros per kW.
Deve ter um contrato com outra companhia, mas venho propor-lhe 0,09 euros por kW.
But under more controlled circumstances there could be an increase in VO2 Max on 5 millilitres per kilogram per minute.
Mas sob cirscunstâncias mais controladas pode haver um incremento de VO2 max de 5ml, por kg, por minuto.
Ten units per kilo intravenously.
10 unidades por quilo, intravenoso.
However, the new Maglev trains in Japan, for instance, have to be going 170 kilometers per hour to levitate.
No entanto, os novos comboios Maglev, no Japão, por exemplo, têm de ir a 170 km / h, para levitarem.
In the meantime, I'll be at the snack bar, as per ushe.
Entretanto, vou estar no bar, como é normal.
Well, I would suggest that we we raise your dosage to 1.5 pills per night.
Bem, eu sugiro que... nós... vamos aumentar a dose para 1,5 comprimidos por noite.
Well, for starters, we need $ 2,500 per short... and 50 percent of the gross profits.
Para começar, precisamos de $ 2.500 por curta e 50 % dos lucros brutos.
They must respect, the owner is paying us as per rule.
Devem respeitar, o proprietario nos paga de acordo com as regras.
One hour per week.
Uma hora por semana.
HPMs are down... that's hands per minute.
As MPM diminuiu, isso quer dizer mãos por minuto.
I think anyone would be equally interested in the price-per-unit, which could be reduced a lot if the demand were higher.
Bom, acho que qualquer um se interessaria igualmente pelo preço por unidade, que poderia diminuir significativamente, se a procura aumentasse.
Remember 5000 per delivery.
Eram 5 mil por entrega.
Per Debbie.
Pro Kiddi.
A diving bird capable of generating speeds of up to 75 miles per hour, turning itself into a missile as it collides with the face of the sea.
Um pássaro mergulhador capaz de alcançar velocidades até 120 km por hora, transformando-se num míssil ao colidir com a superfície do mar.
The red-head woodpecker can absorb a G-force of 1,000, pecking a tree 12,000 times per day, 85 million times over its lifetime.
O pica-pau-de-cabeça-vermelha pode absorver uma força-g de 1.000 g ao bicar uma árvore 12.000 vezes ao dia, 85 milhões de vezes ao longo da sua vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]