Poor people перевод на португальский
846 параллельный перевод
the poor people starved, the wealthy went short,
Os pobres passavam fome e os ricos ficavam pobres.
No one standing there at that moment gave a thought to the thousands of poor people.
Ninguém ali pensou nos milhares de pessoas pobres.
But once these poor people were happy and contented.
Mas estes pobres já foram felizes.
Think of them 4,000 poor people.
Pensa nos pobres 4.000!
There are so many poor people it is terrible!
Há tantos pobres, é horrível!
At least give me time to justify myself before these poor people.
Dá-me ao menos tempo para me justificar perante esta pobre gente.
Oh, those poor people.
Pobres pessoas!
Nice people, rich people, poor people, big and little people.
Ricas, pobres, boas, importantes, ou peixe-miúdo.
You poor people have such big hearts. Please share some of your love with me.
Vocês os pobres que têm um coração tão grande para tudo me dêm um pedaçinho dele.
We were very poor people.
Nós éramos muito pobres.
I'll say one thing for poor people, they don't disinherit their children.
Uma coisa que os pobres têm de bom é que não deserdam os filhos.
I know some really poor people...
Conheço uns pobres...
Have a heart for poor people.
Tenha compaixão com os pobres.
Matches, matches. Have a heart for us poor people!
Fósforos, fósforos, tenha compaixão de nós, pobres!
You got any attractive sisters there that might be interested in some poor people?
Tem lá alguma irmã atraente que se interesse por alguém pobre?
Haven't poor people like us a right to make a living?
Será que, pobres de nós, não podemos ganhar a vida?
Poor people.
Pobres pessoas.
It belonged to a lot of poor people, and they trusted me.
Pertencia a muita gente pobre, e confiaram em mim.
You know, it isn't just these poor people getting killed every few days.
Sabe, não é só esta pobre gente sendo assassinada tão seguido.
I'm not speaking for myself, but for the poor people who can read!
Não é comigo... Mas com os coitados que sabem ler! Deixa lá!
These are simple people, Henry, poor people.
Eles são pessoas simples, Henry, pessoas humildes.
Now I must glean in the fields like other poor people.
Agora tenho de respigar no campo como os outros pobres.
On condition, of course, that the houses you will build do not only benefit your own poor people because there are not two categories of poor people!
Com a condição claro está, de que, as casas que construírem... não sejam só para os vossos pobres... porque não há duas categorias de pobres!
All poor people are equal!
Todos os pobres são iguais!
Look at these poor people.
Dlhe para estes pobres.
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Ora, nós não temos dinheiro. Somos um jornal pobre.
Remember all those poor people- - Out!
Te lembra de toda essa gente pobre
Scout, I told you and Jem to leave those poor people alone.
Scout, já disse a ti e ao Jem para deixarem esses desgraçados em paz.
All that, and he's begrudging poor people a measly 160 acres.
Tudo isso, e não cede de boa vontade a pobre gente uns míseros 160 hectares.
Oh, you mean you wonder why he invites poor people like us?
Não sabe por que é que ele convida pessoas pobres como nós?
Help these poor people, and you'll be able to ride proud, with your head high up. "
Ajuda esta pobre gente,... e poderás cavalgar orgulhoso, com a cabeça bem para cima ".
( translator ) This labour service aimed to bring together the rich and the poor so that the privileged people and people from the simplest backgrounds could come to know each other by working together, to learn at first-hand the meaning of Hitler's precepts.
O Serviço de Emprego queria aproximar ricos e pobres para que as pessoas privilegiadas e as de meios mais pobres se pudessem conhecer trabalhando em conjunto. Aprender em primeira mão os preceitos de Hitler.
Housewives too, rich and poor, sacrifice their time for the people's community.
Também as donas de casa, ricas e pobres, sacrificavam o seu tempo em prol da comunidade popular.
Look at them. All these poor tragic people.
Olhe para todas estas pessoas infelizes.
We're all very nice people but we nearly ruined poor Geninha's life.
Somos todos muito boas pessoas mas íamos estragando a vida ã pobre Geninha.
Some proud and new - so new that they were left alone - and the age-worn steps from which people didn't want to part - rich steps dedicated to the people by the rich... and poor steps given them by long-forgotten men.
Alguns altivos e novos. Degraus tão novos que ninguém os usava. E a idade que se pisa e da qual as pessoas não se querem separar.
Our poor people.
O nosso pobre povo.
Why are there poor and rich people?
Por que existem pobres e ricos?
- For people as poor as they are, yes.
- Para gente tão pobre como esta, sim.
They're just poor, miserable people.
São apenas pobres, gente miserável.
Only shocked incredulity at the incomprehension of the clergy who refuse to give us four miserable meters of land to build houses for the people and for the poor, in particular.
Só um sentimento de dor perante a incompreensão do clero... que se recusa a dar-nos 4 miseráveis metros de terra... para construir casas para as pessoas... e para os pobres, em particular
You know, the big difference between people is not between rich and poor or good and evil.
A grande diferença entre as pessoas não é entre ricos e pobres ou bons e maus.
I'm just smiling, thinking about all the poor human beings who allow themselves to love, whether they're artists or famous people or not.
Sorrio ao pensar em toda essa pobre gente que se permite amar, apesar de não serem nem artistas nem famosos.
I am poor, but it's not just a few rich people who are decent!
Sou pobre, mas nem todas as pessoas ricas são decentes!
WE CAN OVERTHROW THE GOVERNMENT ONLY WHEN THE PEOPLE ARE POOR... - ( drum sounds ) -...
Só conseguimos subjugar o governo quando o povo está pobre, cansado e com fome.
Poor people!
Pobre gente!
He shall judge thy people with righteousness, thy poor with judgment.
Ele julgará teu povo com honestidade ; teus aflitos, com justiça.
Now, of course, poor Arabs live in it poor ragged people, desirous of the miracle of a coin.
Agora, claro, árabes pobres vivem nela gente irregular pobre, desejosos do milagre de uma moeda.
How my heart goes out to these poor forgotten people.
Meu coração está com estas pobres pessoas esquecidas.
- Why disturb people with that sort of filth? - Poor Doris.
- Porquê perturbar as pessoas com esse lixo?
I cannot enjoy them when I see how poor my people are, and know that it's unjust.
Quando vejo a situação de pobreza do povo, Estou a ver que é injusto e não posso aproveitar com prazer.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29