Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Roll camera

Roll camera перевод на португальский

102 параллельный перевод
Roll camera!
Acção.
Roll camera.
Acção.
Roll camera.
Cämara!
Roll camera!
Cãmara!
Roll camera!
Roda a câmara!
Roll camera. Go again.
Começa a filmar!
Roll camera.
Não sei. Temos que encontrar Jizmaster Zero.
- What's that say, "Help"? - Roll camera!
- Está escrito o quê? "Socorro"?
- Roll camera. - Speed.
Câmera!
Roll camera.
Câmara!
And roll camera.
Filmar.
Roll camera.
Filmar.
Wolf, roll camera... and... begin.
Wolf, câmara... e... acção.
Fritz, roll camera.
Fritz, câmara.
Roll camera...
Câmara.
Roll camera... and begin.
Câmara... comecem.
Okay, Timmy, roll camera.
Timmy, acção!
And roll camera.
- Sim. Inicia a câmera.
Roll camera and begin talking.
Está bem. Câmera, comecem a falar.
DWAlN : Okay, roll camera.
Pronto, começa a filmar.
Roll camera. mark.
Roda a câmara! - Mark!
And... roll camera!
Está a rodar!
- Hey, roll camera!
Ponham o filme!
- Who said roll camera?
Quem disse para porem o filme?
I say roll camera.
Eu digo para por o filme.
Roll camera.
Comecem a gravar.
Roll Camera.
Câmara.
Roll camera... Action
Preparar a camera.. acção
Roll camera!
Câmara!
Roll camera!
- Câmara!
Roll Camera C, arm it around.
Avança câmara C, à volta.
Roll'em!
Camera!
Roll camera!
Prontos! Acção! ..
Roll camera!
Acção!
Roll the camera!
Comecem a filmar!
Roll the camera.
começa a filmar.
Roll camera.
Calem-se!
He put the film in the camera, and as soon as I started posing, he shot his entire roll in like ten seconds.
Ele pôs o rolo na câmara, e assim que comecei a posar, ele fotografou o rolo inteiro em apenas dez segundos.
Now, I want you to develop that roll of film [Camera Clicks] - the pictures you took that day.
Quero que revele esse rolo... as fotos que tirou nesse dia.
This little piggy went to the market. This little piggy stayed home. Now, if this little piggy doesn't roll the goddamn camera- -
este porquinho foi ao mercado, este porquinho ficou em casa, se este porquinho não carrega a câmara, enfio-lhe um pé pelo...
Fan ; and roll camera.
Ventoínha ; a camera rolante.
Roll out. Camera slows down, the last frame stutters, gets hit with more light.
A câmara abranda e as últimas cenas ficam tremidas e com mais luz.
I would have thought that that would be written to make it sound like German but he just apparently said to the camera, "Roll." And then went on and just rambled on in this almost perfect German.
Era de esperar que fossem escritas, para parecer alemão mas ele mandou começar a filmar. E depois...
Instead of using this big, wide crane shot or something... to introduce the character... he introduces him in a close-up, sitting in a chair... and he had the camera roll around him 360 degrees, all the way around him.
Em vez de utilizar uma imagem grande e panorâmica a partir de uma grua... para apresentar a personagem, ele apresenta-o num grande plano, sentado numa cadeira... / ele tinha uma câmara a andar a volta dele / a 360 graus.
One day, I opened the camera and the whole roll got burnt... so I don't open it anymore.
Um dia, eu abri a câmera e todo o rolo queimou. Por isso, não abro mais.
The last 30 seconds of that video is those kids really destroying the set and I just happened to have a roll of film in the camera and I look through the eyepiece and I go, "That's it."
Nos últimos 30 segundos do vídeo, os miúdos destroem mesmo o cenário, e eu tinha um rolo de película na câmara, olhei pela objectiva e disse : "É isto!"
The last 30 seconds of that video is those kids really destroying the set and I just happened to have a roll of film in the camera and I look through the eyepiece and I go, "That's it." Light bulb. "That's amazing."
A ideia deles era fazer algo muito punk, queriam fazer algo muito punk.
Roll camera
Preparar a camera
Roll camera!
Preparar a camera
What, you come here with your camera and you roll a little film and... what, you think you know what it's like to be a cop?
Vêm para aqui com a vossa câmara e fazem umas filmagens, e... acham que sabem o que é ser um polícia?
Ya right.. you ask the questions, I'll roll the camera.
Está bem.. tu fazes as perguntas, eu usarei a câmara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]