Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Shoot me

Shoot me перевод на португальский

5,938 параллельный перевод
Are you going to shoot me?
Vai alvejar-me?
Don't shoot me!
Não dispare!
He wasn't gonna shoot me.
Ele não ia atirar em mim.
You'll shoot me?
Vais-me alvejar?
Wait, don't shoot him! Shoot me! "
Não atires nele, atira em mim! "
You think I'm just gonna sit here like Crowley... getting a weepy while you shoot me up? Well, screw that.
Achas que vou ficar aqui sentado, como o Crowley, todo piegas, enquanto tu me injetas?
Why would you shoot me?
Se tu atirares, toda a vizinhança vai ouvir.
You're not going to shoot me, Mr. Martin.
Você não irá atirar em mim, Sr. Martin.
No, if you shoot me, there's no money.
- Não! Não, se atirares em mim, não há dinheiro.
Shoot me.
Atire em mim.
You think you can shoot me up with wolfsbane, make me docile and weak, and I won't find a way out?
Achas que me podes atingir com acónito, tornar-me dócil e fraco, e que não descobrirei um modo de me safar disto?
You're not gonna shoot me.
- Não vais matar-me.
You're not gonna shoot me.
Não vai atirar em mim.
I wasn't gonna shoot her, and you know it... same I knew you wasn't gonna shoot me.
Eu não ia disparar contra ela, tu sabes isso. Assim como sabia que não ias disparar contra mim.
If you want to shut me up, you'll have to shoot me.
Se me quiser calar, terá de me dar um tiro.
You'll have to shoot me.
Terá de me dar um tiro.
If they wanted to shoot me...
Se eles me quisessem dar um tiro...
don't shoot me, please.
não disparem, por favor.
Wait for someone to kill me, shoot me in the fucking face... because you're all pals?
Vou então para aqui, posso? Vou esperar que alguém me mate, que me dê um tiro na cabeça, porque vocês são todos amigos.
You gonna shoot me, Cookie?
- Vais disparar contra mim, Cookie?
So, please, if you want to shoot someone, shoot me.
Se queres atirar sobre alguém, atira sobre mim.
Shoot me.
Mata-me.
HE'D NEVER UNDERSTAND THIS PIECE. IF I BROUGHT THAT HOME, HE MIGHT TRY AND SHOOT IT, AND AFTER HE SAW THE PRICE TAG, HE'D SHOOT ME.
Se eu levar isso para casa, ele pode tentar disparar nela, e depois de ele ver o preço na etiqueta, ele vai disparar contra mim.
- Accidentally shoot me?
Atingir-me acidentalmente?
Victoria didn't shoot me because...
Ela não disparou porque...
The young woman who wrote those words would never shoot me over a game.
A jovem que escreveu aquilo... nunca ia disparar sobre mim por causa de um jogo.
- You knew he was gonna shoot me? Whoa.
Sabias que ele me ia alvejar?
Shoot me?
Matar-me?
You can't shoot me.
Não pode matar-me.
They won't shoot me?
Não vão atirar em mim? Vão ter de atirar em mim antes.
He was gonna shoot me.
Ele ia atirar em mim.
You can't shoot me.
Não me pode matar.
That would explain why she didn't shoot me when she had the chance.
Isso explica porque não disparou quando teve oportunidade.
If you think... that I am capable of this atrocity, then shoot me...
Se achas... que eu sou capaz de tal atrocidade, então dispara contra mim.
You're trying to shoot me?
Estás a tentar acertar em mim?
You shoot me, she's dead before I hit the ground.
Se atiras, ela morre antes de eu cair ao chão.
If you think that I am capable of this, then shoot me.
Se achas que eu sou capaz de tal atrocidade, então dispara contra mim.
So shoot me or let me go.
Então dispara contra mim ou deixa-me ir.
You shoot me if you have to.
Dispare contra mim se precisar.
Shoot.
Diz-me.
Don't make me shoot you!
Não me faças atirar em ti!
He used to take me out here and... let me drive his car and teach me to shoot guns.
Ele costumava trazer-me aqui... deixava-me conduzir o seu carro, e ensinava-me a disparar.
Let me do my thing or I will shoot you on purpose.
Deixa-me fazer isto, ou atiro em ti de propósito!
Did you shoot him like jack said?
Excedi-me. Alvejaste-o, como o Jack disse?
You can't seriously expect me to shoot her.
Você não pensa, seriamente, que eu a vou matar.
They'd smell you on me, and your kind would shoot me on the spot.
E a tua ia atirar em mim, sem hesitar.
Okay, well, maybe I should just shoot myself.
Talvez eu deva matar-me.
Will you teach me to shoot?
Ensinas-me a disparar?
So I have to meet a photographer down at the building tomorrow so they can shoot space.
Então tenho que encontrar-me com um fotógrafo amanhã na obra para eles poderem fotografar o espaço.
You best come and talk to me'fore I shoot the piss out of this pig shit town!
É melhor que venhas cá, antes que comece a disparar por toda esta cidade de merda!
You shoot me, my finger goes off the trigger.
É um dispositivo de homem-morto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]