Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Suits me

Suits me перевод на португальский

493 параллельный перевод
- That suits me.
- Acho bem.
- That suits me fine.
- Está ótimo para mim então.
- That suits me.
- Por mim, tudo bem.
That suits me all right.
Para mim está bem.
Suits me.
Parece-me bem.
- That suits me.
- Isso basta-me.
That suits me.
Acho bem.
Yeah. Suits me.
Sim, por mim, tudo bem.
That suits me.
Por mim, tudo bem.
- Suits me.
Boa ideia.
That suits me just fine.
Serve-me muito bem.
This suits me.
Este agrada-me.
- Suits me.
- Eu também.
- Eh, suits me fine.
- Parece-me bem.
Suits me fine.
- Óptimo.
I'll take it in to him. Suits me.
- Por mim, tudo bem.
Either way suits me.
Para mim tanto faz.
- That suits me fine, just fine!
- Para mim, está ótimo!
That suits me!
Parece-me bem!
Suits me.
Agrada-me.
- Suits me.
- Agrada-me.
Suits me.
Convém-me.
Suits me.
Serve.
I don't think it suits me at all.
Acho que não me fica nada bem mesmo.
I remember what suits me.
Lembro-me do que me interessa.
Well, that suits me, I could use some coffee.
Por mim, está bem. Preciso de um café.
That suits me.
Isso me convém.
- It suits me, Kelly.
- É o melhor para mim, kelly.
Anybody suits me.
Qualquer um me serve.
- Suits me, sir.
- Por mim, tudo bem.
- Well, that suits me fine.
- Bem, isso já me agrada.
Suits me.
Concordo.
That suits me fine.
Tudo bem.
This arrangement suits me just fine.
As coisas estão bem assim.
I just sort of move along from there to here and do whatever suits me, like now.
Ando por aqui e por ali e faço o que me apetece, como agora.
But that suits me perfectly.
Vem mesmo a calhar!
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
Bem, acho que este que estou a usar é melhor que qualquer fantasia.
$ 110 suits me fine.
110 chega-me perfeitamente.
It suits me fine.
Serve-me perfeitamente.
Yeah, and my jalopy suits me fine.
Sim, e o meu calhambeque também me serve perfeitamente.
- Suits me.
- Por mim, pode ser.
- Suits me.
- Acho bem.
It suits me too.
Nos livramos dele.
Yeah, that suits me fine.
Parece-me bem.
'Tis not alone, my inky cloak, good mother, nor customary suits of solemn black, together with all forms, moulds, shows of grief that can denote me truly.
Não é somente o meu manto negro, nem as habituais mostras de luto, juntamente com os sinais de pesar, que me podem reflectir!
Suits me.
Por mim, tudo bem.
If it suits you, I'll settle for going.
Se estiveres de acordo, eu vou-me embora.
Tell me, all the suits...
Diga-me, os fatos todos...
Suits me.
Para mim está bem.
Oh, that reminds me, she found this in one of my suits.
A propósito... Ela encontrou isto num dos meus fatos.
Put me on a diet of bland civil suits.
Puseram-me numa dieta de processos civis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]