Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That wasn't nice

That wasn't nice перевод на португальский

204 параллельный перевод
Well, wasn't that nice of him?
Que simpático!
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
Agora, não foi um pouco rude mandar o pobre homem sozinho à tumba de Grant?
It would be nice if Jimmy wasn't missed for a couple of days. - That's been taken care of, sir.
Foi bom que não dessem pela falta de Jimmy por alguns dias.
That wasn't very nice, boy. Have a heart.
Não foi lá muito simpático, rapaz.
That wasn't very nice.
Isso não é agradável.
Wasn't that nice of Miriam?
A Miriam não foi tão simpática?
But that wasn't very nice.
- Mas aquilo não foi gentil.
That wasn't very nice calling my practice stupid.
Não foi muito legal chamar o meu treino de estúpido.
No, that wasn't nice.
Sim, isso não está bem.
That wasn't nice.
Isso não foi bonito.
Golly gee, that wasn't very nice, was it?
Max. - 99, esse também não é o Max, - Oh!
That wasn't nice, You might have let me know.
Isso não foi bom... Você poderia ter me avisado...
Well, that was nice of him, wasn't it?
Mas que gentil.
Ah, that wasn't nice.
Isso foi injusto.
Come on. I'll fix you one. Even though that wasn't a nice thing y'all done to Billy.
Anda, eu preparo-te um apesar de ter sido uma maldade aquilo que fizeram ao Billy.
Wasn't that sweet of the jeffersons, giving you a nice recommendation?
Isso foi muito simpático por parte dos Jeffersons, te darem uma boa recomendação?
Well, wasn't that nice of your father to do that?
Não foi simpático, o vosso pai fazer isso?
Hey! That wasn't nice.
Isso não foi simpático.
Wasn't that a nice thing to say?
Não é bonito?
Wasn't that a nice thing?
Foi simpática, não?
Well, that wasn't very nice of you, B.A.
Não sejas desagradável, BA.
- Wasn't that nice?
- Não foi bom?
That wasn't very nice.
Isso não foi elegante.
Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door.
Charley, foi muito indelicado não teres acompanhado a Amy à porta.
Well that's not very nice is it, so I wasn't any good the other night then
Bem, não é muito simpático, pois não? Portanto eu não prestei na outra noite.
But what we did, that wasn't very nice either.
Mas o que fizemos, também não foi bom.
That wasn't very nice.
Isso não foi muito agradável.
That wasn't nice.
É. Obrigado. Já me sinto muito melhor.
That wasn't nice.
Isso não nada amável.
Get back to your studies... - That wasn't a nice thing you did.
Volte para os seus estudos... - Voce não fez uma boa coisa.
Jeez, Louise, that wasn't nice.
Caramba, Louise, não foete nada simpatica.
That wasn't very nice.
Isso não foi muito simpático.
- That wasn't nice. - What?
- Não foi correto.
It wasn ´ t nice to start with. But that changed.
Não foi agradável ao princípio, mas depois mudou.
That wasn't very nice.
Não foi lá muito simpática.
Wasn't that nice Did you thank him?
Que simpático. Agradeceste?
Ah, that was nice, wasn't it?
Oh, isso foi óptimo, não foi?
That was pretty nice of me, wasn't it?
Foi muito bonito da minha parte, não?
That wasn't very nice!
Não foi lá muito simpático!
you know, jon... it wasn't very nice of you to threaten my pal tony with that great big fire-poker of yours.
Sabes, Jon, não foi fixe teres ameaçado o Tony com aquele atiçador de fogo.
Plus, wouldn't it be nice to have a place that wasn't my place or your place but our place?
E não seria agradável ter um sitio que não tenha sido teu nem meu... mas que fosse o nosso?
She's gonna be sorry that she wasn't nice to me.
Ela vai arrepender-se de não ter sido simpática para mim.
That wasn't very nice. Why?
Não foi muito simpático.
- Oh, now, see? That wasn't a nice thing to say.
Não é bonito dizer isso.
- That wasn't very nice.
- lsso não foi muito bonito.
- Wasn't that nice?
- Isso não é bom?
Well, that wasn't very nice, was it?
Bem, isso não foi muito agradável, não é?
Mauricio! That wasn't very nice!
Isso não foi muito simpático.
That wasn't nice.
Foi uma estupidez. - Calma!
WASN'T THAT NICE?
Não foi simpático?
So wouldn't it be nice if Eric came home to a place that wasn't?
Então não seria agradável... que o Eric viesse para casa para um sítio que não o fosse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]