The patient перевод на португальский
5,313 параллельный перевод
You hear I saved the patient in the room next door to me?
Ouviste dizer que salvei a paciente do quarto ao lado?
There was a minor complication during surgery because we thought the patient had developed a pulmonary embolus.
Houve uma pequena complicação durante a operação porque achámos que o paciente tinha embolia pulmonar.
The patient was running out of time.
O paciente não tinha mais tempo.
Well, at the end of surgery, the patient desatted... which means his oxygen level went down and his heart was beating really fast, which is really dangerous.
No final da operação, o paciente'dessaturou'. Significa que o nível de oxigénio caiu, e o coração batia depressa, o que é muito perigoso.
Well, the patient's life was at risk.
A vida do paciente estava em perigo.
The point is that we're doing everything we can in the best interest of the patient.
O que importa é que estamos a fazer tudo que podemos para o melhor da paciente.
We were in the O.R. the other day, - and she kept the patient under easily an extra hour.
Estávamos na S.O. outro dia, e ela manteve o paciente durante uma hora a mais.
- When the patient's dead?
- Quando a paciente morrer?
Condemning the patient... inevitable to death.
Condenando o paciente a morrer irremediavelmente.
What's the patient's name?
Como se chama o paciente? Cornfeld.
The patient's father brought it to me.
O pai do paciente trouxe-me.
Expose the patient, I need paddles.
Abram-lhe a bata. Preciso do desfibrilador.
The patient's in distress.
- Arthur, sou eu. - Ele está alterado.
Where is the patient that was assigned to this room?
- Onde está o paciente daqui?
I read that it works this way - that the therapist waits until the silence becomes so unbearable that the patient is forced to speak.
Li que isto costuma ser assim... O terapeuta espera até o silêncio ser tão insuportável que o paciente se sente forçado a falar.
Okay, at this point, I have dissected the scar tissue and put the patient on bypass.
Neste ponto eu dissequei o tecido cicatrizado e coloquei o paciente no bypass.
Fortunately, the patient is responding very well for now.
Felizmente, o paciente responde muito bem, até agora.
Kate, the patient friend I take care of.
A Kate, a minha amiga doente de quem eu tomo conta.
Dr. Norton's with the patient. Do it now!
Está com o paciente.
He wanted the decitabine and wanted me to go to the patient.
Ele queria Decitabina, e queria que eu fosse ver o paciente.
Like the patient. What's the guy's name?
Como se chama o paciente?
Or the patient should sign right there.
A paciente deve assinar aqui.
I'm not the patient here, Anjali, come on.
O paciente aqui não sou eu!
Given the... given the patient's condition, this is new territory for both of us.
Dada a... condição do paciente, este é um território novo para nós os dois.
Jane Harper is the patient.
A Jane Harper é essa paciente.
If this is about a patient, maybe you could contact the appropriate...?
Se é sobre um paciente podia entrar em contacto...
My day is gonna be about which of those three residents is gonna kill the most important patient I've ever had.
O meu dia vai ser decidir qual daqueles três residentes vai matar o paciente mais importante que já tive.
About 20 years after he wrote The Jewish Wars, he took up his pen again, this time to explain, with patient dignity and a note of firm defiance, and over considerable length, just what Judaism was and what it did.
Cerca de 20 anos depois, ele escreveu The Jewish Wars, Ele pegou a caneta novamente, Desta vez para explicar,
A dead guy, a mental patient... and a time traveler from the Revolution.
Um cara morto, uma maluca... E um viajante do tempo da Revolução.
In the next room was another patient, a John Doe.
No quarto ao lado, havia um paciente desconhecido.
All they're gonna hear is a bunch of big words they don't understand. And what they will see is that you made a mistake, and your patient paid the price.
Vão ouvir um monte de palavras que não percebem, e tudo o que vão ver é que cometeste um erro, e o teu paciente pagou o preço.
I have to wrap up a patient in the E.R. back here in 15? - Okay. - Yes.
- Tenho um paciente na Urgências, dentro de 15 minutos!
But it had to be a rough ordeal for the individual patient.
Mas, para o indivíduo paciente, seria um calvário.
Great'll be when we find Patient Zero and shut down the source.
Será óptimo encontrar o Paciente Zero e acabar com a fonte.
Your patient shot him in the face.
O vosso paciente baleou-o na cara.
- An e-mail from the Harper Avery foundation requesting a case study and patient status.
- O quê? - Um e-mail da Fundação Harper, a querer saber do caso e do paciente.
- The four victims we've ID'd so far and Amelia, our patient, all of them were rejected due to lack of insurance by the same case administrator.
As vítimas que identificamos até agora, e a Amelia, eram pacientes. Todos foram rejeitados por falta de seguro, pela mesma gerente de casos.
Okay, Max, there are gonna be a lot of people who will want my attention, so please be patient and stand next to me for the occasional supportive lean.
Ok, Max, vai haver muita gente que vai querer a minha atenção, então por favor tens de ser paciente e fica ao meu lado para o apoio ocasional.
The morbidity rate associated with vent units is so bleak that it is a good day indeed when we can wean a patient.
A taxa de morbilidade associada a unidades de ventilação é tão triste que é mesmo um bom dia por não termos um paciente.
At the cost of $ 10,000 per year, per patient, AZT is the most expensive drug ever marketed.
Com um custo de $ 10.000 anuais, por doente, é a droga mais cara alguma vez comercializada.
- I just got off the phone with a judge, and he said that whenever a patient's health takes a turn for the worse, changes like this... last-minute changes... don't usually hold up.
- Acabei de falar ao telefone com um juiz e ele disse-me que sempre que a saúde de um paciente se deteriora, alterações como esta, de última hora, não costumam ser validadas.
When she believed she was going to save the world one patient at a time.
Quando acreditava que ia salvar o mundo, um paciente de cada vez.
Sharon took in the habitat of her difficult patient.
Sharon analisou o habitat do seu paciente complicado.
And then signed up to work at a free clinic on Bergen Street... where she could spend more than 15 minutes per patient... and be the doctor she always wanted to be.
E foi trabalhar numa clínica gratuita em Bergen Street, onde podia passar mais de 15 minutos com cada doente e ser a médica que sempre quis ser.
Dr. David, please stop in the west wing patient lobby, Dr. David.
Dr. David, por favor venha à ala oeste ver um paciente, Dr. David.
Our patient is on the run.
A paciente soltou-se.
Admittedly, this isn't a run-of-the-mill doctor-patient relationship.
Para ser sincero, não temos uma relação médico-doente normal.
If an AIDS patient comes in and they're having problems eating, or they can't sleep-okay, you can't eat, you can't sleep, you know for sure the indica is gonna put you down, it's gonna relax you 100 %,
Se um doente de SIDA não conseguir comer ou dormir... Sabemos de certeza que a indica vai acalmá-lo, descontraí-lo 100 % e vai abrir-lhe o apetite.
It is a drug company salesman selling you on the latest drug to influence you to prescribe that drug the next time a patient comes into your office. How are you gonna feel?
É um vendedor da empresa de medicamentos a vender-nos o medicamento mais recente para nos influenciar a receitar esse medicamento na próxima vez que um paciente for à consulta.
The lab technician now known as Patient Zero... was accidentally exposed to retrovirus ALZ-113.... an Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees.
O técnico de laboratório conhecido como paciente zero... foi exposto acidentalmente ao retro vírus ALZ-113... um medicamento para a doença de Alzheimer testado em chimpanzés.
Osborn, please come to the reception area for patient intake.
Osborn, por favor, vem para a área da recepção para o consumo de paciente.
the patients 17
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the phone 197
the package 31
the police came 16
the princess 70
the painter 35
the player 16
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the phone 197
the package 31
the police came 16
the princess 70